Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
a
fool
I
was
Was
für
eine
Närrin
ich
war,
What
a
dominated
fool
Was
für
eine
unterwürfige
Närrin,
To
think
you
were
the
earth
and
sky
Zu
glauben,
du
wärst
die
Erde
und
der
Himmel.
What
a
fool
I
was...
what
an
addle-pated
fool
Was
für
eine
Närrin
ich
war...
was
für
eine
einfältige
Närrin,
What
a
mutton-headed
dolt
was
I
Was
für
ein
Schafskopf
ich
war.
No,
my
reverberating
friend
Nein,
mein
widerhallender
Freund,
You
are
not
the
beginning
and
the
end
Du
bist
nicht
der
Anfang
und
das
Ende.
There'll
be
spring
every
year
without
you
Es
wird
jedes
Jahr
Frühling
geben,
ohne
dich.
England
still
will
be
here
without
you
England
wird
immer
noch
hier
sein,
ohne
dich.
There'll
be
fruit
on
the
tree
Es
wird
Obst
am
Baum
geben
And
a
shore
by
the
sea
Und
eine
Küste
am
Meer.
There'll
be
crumpets
and
tea
Es
wird
Crumpets
und
Tee
geben,
Art
and
music
will
thrive
without
you
Kunst
und
Musik
werden
gedeihen,
ohne
dich.
Somehow
Keats
will
survive
without
you
Irgendwie
wird
Keats
überleben,
ohne
dich.
And
there
still
will
be
rain
Und
es
wird
immer
noch
regnen
On
that
plain
down
in
Spain
Auf
dieser
Ebene
in
Spanien.
Even
that
will
remain
without
you
Sogar
das
wird
bleiben,
ohne
dich.
I
can
do
without
you
Ich
kann
ohne
dich
auskommen.
You,
dear
friend,
who
talk
so
well
Du,
lieber
Freund,
der
so
gut
redet,
You
can
go
to
Hartford,
Hereford
and
Hampshire
Du
kannst
nach
Hartford,
Hereford
und
Hampshire
gehen.
They
can
still
rule
the
land
without
you
Sie
können
das
Land
immer
noch
regieren,
ohne
dich.
Windsor
Castle
will
stand
without
you
Windsor
Castle
wird
stehen,
ohne
dich.
And
without
much
ado
Und
ohne
viel
Aufhebens
We
can
all
muddle
through
without
you
Können
wir
alle
ohne
dich
durchwursteln.
Without
your
pulling
it,
the
tide
comes
in
Ohne
dein
Ziehen
kommt
die
Flut
herein.
Without
your
twirling
it,
the
earth
can
spin
Ohne
dein
Drehen
kann
sich
die
Erde
drehen.
Without
your
pushing
them,
the
clouds
roll
by
Ohne
dein
Schieben
ziehen
die
Wolken
vorbei.
If
they
can
do
without
you,
ducky,
so
can
I
Wenn
sie
ohne
dich
auskommen
können,
mein
Lieber,
dann
kann
ich
das
auch.
I
shall
not
feel
alone
without
you
Ich
werde
mich
nicht
allein
fühlen,
ohne
dich.
I
can
stand
on
my
own
without
you
Ich
kann
auf
meinen
eigenen
Beinen
stehen,
ohne
dich.
So
go
back
in
your
shell
Also
geh
zurück
in
deine
Schale,
I
can
do
bloody
well
Ich
komme
verdammt
gut
zurecht,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Silver, Natalie Maines
Attention! Feel free to leave feedback.