Lyrics and translation Maron - Djúpar Pælingar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Djúpar Pælingar
Глубокие Размышления
Homie
hvadda
gera?
Братан,
что
делать?
Ég
er
ađ
reyna
hafa
þađ
betra
Я
пытаюсь
сделать
всё
лучше,
Ég
er
ađ
reyna
koma
mér
héđan
Пытаюсь
выбраться
отсюда,
Þar
sem
ég
er
gefur
mér
ekkert
Где
я
сейчас,
мне
ничего
не
даёт.
Ef
þú
villt,
já
þú
máttu
koma
međ
Если
хочешь,
да,
можешь
пойти
со
мной,
Fara
gegnum
alvöru
fara
gegnum
fake
Пройти
через
настоящее,
пройти
через
фальшь,
Báđar
hliđar
sem
ég
þekki
vel
Обе
стороны,
которые
я
хорошо
знаю.
Lífsins
brekka
fer
Дорога
жизни
идёт
Upp
og
niđur
Вверх
и
вниз,
Alveg
einsog
skapiđ
á
mér
Прямо
как
моё
настроение.
Mætti
halda
ég
sjé
bipolar
breh
Можно
подумать,
что
я
биполярный,
братан.
Hvert
kvöld
sem
ég
svífi
útí
geimin
til
ađ
horfa
niđur
á
heimin
Каждый
вечер
я
парю
в
космосе,
чтобы
смотреть
вниз
на
мир,
Kalda
þögnin
eina
sem
ég
heyri
Холодная
тишина
— единственное,
что
я
слышу.
Vakna
næsta
morgun
vinnuna
ég
keyri
Просыпаюсь
следующим
утром,
еду
на
работу,
Hugsandi,
öllum
tíman
sem
ég
eyddi
Размышляя
всё
время,
которое
я
потратил
Međ
gaurum
sem
ađ
virtu
mig
alls
ekki
С
парнями,
которые
меня
совсем
не
ценили.
Ég
er
međ
djúpar
pælingar
У
меня
глубокие
размышления,
Ég
er
međ
djúpar
pælingar
У
меня
глубокие
размышления,
Djúpar
djúpar
pælingar
Глубокие,
глубокие
размышления,
Ég
er
međ
djúpar
pælingar...
У
меня
глубокие
размышления...
Fattađi
seinna
Понял
позже,
Ađ
þađ
er
mér
ađ
kenna
Что
это
моя
вина.
Ég
kunni
ekki
velja
Я
не
умел
выбирать
Eitthvađ
betra
Что-то
лучше.
Umleiđ
ég
beila
Вокруг
меня
трусы,
Þau
byrja
gelta,
og
uppnefna
mig
Они
начинают
лаять
и
обзывать
меня.
Tek
skotinn
öll
á
brínguna
Принимаю
все
удары
в
грудь,
Jafnvel
þó
ađ
skotinn
stínga
smá
Даже
если
пуля
немного
жалит,
Ég
þrauka
af,
þetta
er
ekkert
mál!
Я
вытерплю,
это
не
проблема!
Ef
þađ
er
ískalt
Если
будет
ледяной
холод,
Ég
bý
til
bál
labba
síđan
berfættur
yfir
þađ
Я
разведу
костёр,
а
потом
пройду
по
нему
босиком.
Smokey
bay
ja
bish
viđ
búum
þar
endalaust
a
reyna
meika
þađ
reyna
spara
hverja
krónu
sem
ég
á
Smokey
Bay,
да,
детка,
мы
живём
там,
бесконечно
пытаемся
выжить,
пытаемся
сэкономить
каждую
копейку,
что
у
меня
есть,
Einsog
ég
væri
ađ
fara
ferđast
brah
Как
будто
я
собираюсь
путешествовать,
братан,
En
ég
er
ekki
ađ
fara
neitt
samt
Но
я
никуда
не
собираюсь.
Er
ađ
reyna
byggja
hérna
Пытаюсь
здесь
строить,
Þótt
ađ
skjálftarnir
oft
skemma
Хотя
землетрясения
часто
разрушают.
Vindur
á
móti
og
ekki
međ
mann
Ветер
против
меня,
и
я
один.
Hugsa
mér
verđ
ađ
vera
eitthvađ
Думаю,
мне
нужно
стать
кем-то,
Seinna
verđur
alltof
seint
þá
Потом
будет
слишком
поздно.
Viđ
eigum
bara
eitt
líf
svo
ég
neita
У
нас
только
одна
жизнь,
поэтому
я
отказываюсь
Eltast
viđ
lög
sem
ríkiđ
sjálft
beyglar
Гнаться
за
законами,
которые
само
государство
изгибает.
Ég
er
međ
djúpar
pælingar
У
меня
глубокие
размышления,
Ég
er
međ
djúpar
pælingar
У
меня
глубокие
размышления,
Djúpar
djúpar
pælingar
Глубокие,
глубокие
размышления,
Ég
er
međ
djúpar
pælingar...
У
меня
глубокие
размышления...
Shit
hvernig
allt
breyttist
marh
Чёрт,
как
всё
изменилось,
братан,
2 ár
farinn
sjúkt
hvađ
allt
veiktist
marh
Два
года
прошло,
дико,
как
всё
ослабло,
братан.
Krakkarnir
eru
í
neyslu
marh
Дети
употребляют,
братан,
Einhver
hjálpa
þeim?
Varla...
Кто-нибудь
поможет
им?
Вряд
ли...
Allur
peningur
sem
fer
í
þetta
Все
деньги,
которые
уходят
на
это,
Enginn
af
þeim
batnar
Никто
из
них
не
поправляется.
Krakkar
fara
bara
meira
varlega
Дети
просто
становятся
осторожнее,
Því
enginn
fattar
ađ,
þau
kalla
á
hjálp
Потому
что
никто
не
понимает,
что
они
зовут
на
помощь.
Þýđir
ekki
læsa
barniđ
á
heimili
Нет
смысла
запирать
ребёнка
дома,
Því
ađ
vandamáliđ
er
hanns
umhverfi
Потому
что
проблема
в
его
окружении.
Fáfræđi
sem
ađ
sendir
börn
í
helvíti
Невежество,
которое
отправляет
детей
в
ад.
Ríkiđ
alltaf
dæmandi
og
ekki
hjálpandi
Государство
всегда
осуждает,
а
не
помогает.
Vilja
ekki
skilja
asnarnir
Не
хотят
понимать,
ослы,
Rænandi
okkar
tíma
og
vonum
Крадущие
наше
время
и
надежды
Um
ađ
geta
bjargađ
honum
На
то,
что
сможем
его
спасти.
Þetta
snýst
ekki
um
peninga
heldir
foreldra
Дело
не
в
деньгах,
а
в
родителях.
Og
mér
finnst
þetta
sorglegt
ađ
gefa
barni
síma
ístađinn
ađ
elska
þađ
fara
í
gegnum
allt
И
мне
кажется
печальным
давать
ребёнку
телефон
вместо
того,
чтобы
любить
его,
пройти
через
всё
вместе.
Ekki
hunsa
þađ
barniđ
er
ólært
api
sér
api
kann
og
viđ
sem
höfundar
Не
игнорируйте
его,
ребёнок
— необученная
обезьяна,
видит
обезьяну,
может,
и
мы,
как
создатели,
Höfum
ábyrgđ
á
Несём
ответственность
за
Leyfa
þessu
fólki
fræđast
smá
То,
чтобы
позволить
этим
людям
немного
подучиться,
Berjast
gegnum
þrá
Бороться
со
страстью,
Sjá
í
gegnum
allt
Видеть
сквозь
всё
Þetta
media
krapp
Это
медиа-дерьмо.
Ég
er
međ
djúpar
pælingar
У
меня
глубокие
размышления,
Ég
er
međ
djúpar
pælingar
У
меня
глубокие
размышления,
Djúpar
djúpar
pælingar
Глубокие,
глубокие
размышления,
Ég
er
međ
djúpar
pælingar...
У
меня
глубокие
размышления...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Magnús Katrínarson
Attention! Feel free to leave feedback.