Maron - Djúpar Pælingar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maron - Djúpar Pælingar




Djúpar Pælingar
Глубокие Размышления
Homie hvadda gera?
Братан, что делать?
Ég er reyna hafa þađ betra
Я пытаюсь сделать всё лучше,
Ég er reyna koma mér héđan
Пытаюсь выбраться отсюда,
Þar sem ég er gefur mér ekkert
Где я сейчас, мне ничего не даёт.
Ef þú villt, þú máttu koma međ
Если хочешь, да, можешь пойти со мной,
Fara gegnum alvöru fara gegnum fake
Пройти через настоящее, пройти через фальшь,
Báđar hliđar sem ég þekki vel
Обе стороны, которые я хорошо знаю.
Lífsins brekka fer
Дорога жизни идёт
Upp og niđur
Вверх и вниз,
Alveg einsog skapiđ á mér
Прямо как моё настроение.
Mætti halda ég sjé bipolar breh
Можно подумать, что я биполярный, братан.
Hvert kvöld sem ég svífi útí geimin til horfa niđur á heimin
Каждый вечер я парю в космосе, чтобы смотреть вниз на мир,
Kalda þögnin eina sem ég heyri
Холодная тишина единственное, что я слышу.
Vakna næsta morgun vinnuna ég keyri
Просыпаюсь следующим утром, еду на работу,
Hugsandi, öllum tíman sem ég eyddi
Размышляя всё время, которое я потратил
Međ gaurum sem virtu mig alls ekki
С парнями, которые меня совсем не ценили.
Ég er međ djúpar pælingar
У меня глубокие размышления,
Eeeyyeee
Эээээййй,
Ég er međ djúpar pælingar
У меня глубокие размышления,
Yeeee
Йеее,
Djúpar djúpar pælingar
Глубокие, глубокие размышления,
Eeey
Ээй,
Ég er međ djúpar pælingar...
У меня глубокие размышления...
Breeeh...
Брааат...
Fattađi seinna
Понял позже,
þađ er mér kenna
Что это моя вина.
Ég kunni ekki velja
Я не умел выбирать
Eitthvađ betra
Что-то лучше.
Umleiđ ég beila
Вокруг меня трусы,
Þau byrja gelta, og uppnefna mig
Они начинают лаять и обзывать меня.
Tek skotinn öll á brínguna
Принимаю все удары в грудь,
Jafnvel þó skotinn stínga smá
Даже если пуля немного жалит,
Ég þrauka af, þetta er ekkert mál!
Я вытерплю, это не проблема!
Ef þađ er ískalt
Если будет ледяной холод,
Ég til bál labba síđan berfættur yfir þađ
Я разведу костёр, а потом пройду по нему босиком.
Smokey bay ja bish viđ búum þar endalaust a reyna meika þađ reyna spara hverja krónu sem ég á
Smokey Bay, да, детка, мы живём там, бесконечно пытаемся выжить, пытаемся сэкономить каждую копейку, что у меня есть,
Einsog ég væri fara ferđast brah
Как будто я собираюсь путешествовать, братан,
En ég er ekki fara neitt samt
Но я никуда не собираюсь.
Er reyna byggja hérna
Пытаюсь здесь строить,
Þótt skjálftarnir oft skemma
Хотя землетрясения часто разрушают.
Vindur á móti og ekki međ mann
Ветер против меня, и я один.
Hugsa mér verđ vera eitthvađ
Думаю, мне нужно стать кем-то,
Seinna verđur alltof seint þá
Потом будет слишком поздно.
Viđ eigum bara eitt líf svo ég neita
У нас только одна жизнь, поэтому я отказываюсь
Eltast viđ lög sem ríkiđ sjálft beyglar
Гнаться за законами, которые само государство изгибает.
Ég er međ djúpar pælingar
У меня глубокие размышления,
Eeeyyeee
Эээээййй,
Ég er međ djúpar pælingar
У меня глубокие размышления,
Yeeee
Йеее,
Djúpar djúpar pælingar
Глубокие, глубокие размышления,
Eeey
Ээй,
Ég er međ djúpar pælingar...
У меня глубокие размышления...
Breeeh...
Брааат...
Shit hvernig allt breyttist marh
Чёрт, как всё изменилось, братан,
2 ár farinn sjúkt hvađ allt veiktist marh
Два года прошло, дико, как всё ослабло, братан.
Krakkarnir eru í neyslu marh
Дети употребляют, братан,
Einhver hjálpa þeim? Varla...
Кто-нибудь поможет им? Вряд ли...
Allur peningur sem fer í þetta
Все деньги, которые уходят на это,
Enginn af þeim batnar
Никто из них не поправляется.
Krakkar fara bara meira varlega
Дети просто становятся осторожнее,
Því enginn fattar ađ, þau kalla á hjálp
Потому что никто не понимает, что они зовут на помощь.
Þýđir ekki læsa barniđ á heimili
Нет смысла запирать ребёнка дома,
Því vandamáliđ er hanns umhverfi
Потому что проблема в его окружении.
Fáfræđi sem sendir börn í helvíti
Невежество, которое отправляет детей в ад.
Ríkiđ alltaf dæmandi og ekki hjálpandi
Государство всегда осуждает, а не помогает.
Vilja ekki skilja asnarnir
Не хотят понимать, ослы,
Rænandi okkar tíma og vonum
Крадущие наше время и надежды
Um geta bjargađ honum
На то, что сможем его спасти.
Þetta snýst ekki um peninga heldir foreldra
Дело не в деньгах, а в родителях.
Og mér finnst þetta sorglegt gefa barni síma ístađinn elska þađ fara í gegnum allt
И мне кажется печальным давать ребёнку телефон вместо того, чтобы любить его, пройти через всё вместе.
Ekki hunsa þađ barniđ er ólært api sér api kann og viđ sem höfundar
Не игнорируйте его, ребёнок необученная обезьяна, видит обезьяну, может, и мы, как создатели,
Höfum ábyrgđ á
Несём ответственность за
Leyfa þessu fólki fræđast smá
То, чтобы позволить этим людям немного подучиться,
Berjast gegnum þrá
Бороться со страстью,
Sjá í gegnum allt
Видеть сквозь всё
Þetta media krapp
Это медиа-дерьмо.
Ég er međ djúpar pælingar
У меня глубокие размышления,
Eeeyyeee
Эээээййй,
Ég er međ djúpar pælingar
У меня глубокие размышления,
Yeeee
Йеее,
Djúpar djúpar pælingar
Глубокие, глубокие размышления,
Eeey
Ээй,
Ég er međ djúpar pælingar...
У меня глубокие размышления...
Breeeh...
Брааат...





Writer(s): Magnús Katrínarson


Attention! Feel free to leave feedback.