Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Echo (feat. blackbear)
Echo (feat. blackbear)
You
lit
the
neon
inside
of
my
chest
Du
hast
das
Neon
in
meiner
Brust
entzündet
There
was
no
vacancy
Da
war
kein
Platz
frei
I
felt
the
flick
of
the
light
that
you
left
Ich
spürte
das
Flackern
des
Lichts,
das
du
hinterlassen
hast
You
left
a
space
in
me
Du
hast
eine
Leere
in
mir
hinterlassen
Thought
I
couldn't
feel
no
pain
Dachte,
ich
könnte
keinen
Schmerz
fühlen
But
it
still
feels
like,
ooh,
when
I
hear
your
name
Aber
es
fühlt
sich
immer
noch
an
wie,
ooh,
wenn
ich
deinen
Namen
höre
I
can't
escape,
tryin'
but
I
can't
escape
(let
me
go)
Ich
kann
nicht
entkommen,
versuche
es,
aber
kann
nicht
entkommen
(lass
mich
gehen)
I
got
this
echo
(echo,
echo,
echo,
echo,
echo,
echo)
Ich
habe
dieses
Echo
(Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo)
Where
my
heart
used
to
be
(be,
be,
be,
be)
Wo
mein
Herz
früher
war
(war,
war,
war,
war)
I
got
this
echo
(echo,
echo,
echo,
echo,
echo,
echo)
Ich
habe
dieses
Echo
(Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo)
Where
my
heart
used
to
be,
heart
used
to
be,
be
Wo
mein
Herz
früher
war,
Herz
früher
war,
war
I
got
this
echo
(echo,
echo,
echo,
echo,
echo,
echo)
Ich
habe
dieses
Echo
(Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo)
Where
my
heart
used
to
be
(be,
be,
be,
be)
Wo
mein
Herz
früher
war
(war,
war,
war,
war)
I
got
this
echo
(echo,
echo,
echo,
echo,
echo,
echo)
Ich
habe
dieses
Echo
(Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo)
Where
my
heart
used
to
be,
heart
used
to
be,
be
Wo
mein
Herz
früher
war,
Herz
früher
war,
war
You
flipped
a
beat
'round
inside
of
my
chest
Du
hast
den
Takt
in
meiner
Brust
verändert
Changin'
the
frequency
Die
Frequenz
geändert
You
had
me
trippin'
the
night
that
you
left
Du
hast
mich
aus
der
Bahn
geworfen,
in
der
Nacht,
als
du
gingst
Lost
electricity
Die
Elektrizität
verloren
Thought
I
couldn't
feel
no
pain
Dachte,
ich
könnte
keinen
Schmerz
fühlen
But
it
still
feels
like,
ooh,
when
I
hear
your
name
Aber
es
fühlt
sich
immer
noch
an
wie,
ooh,
wenn
ich
deinen
Namen
höre
I
can't
escape,
tryin'
but
I
can't
escape
(let
me
go)
Ich
kann
nicht
entkommen,
versuche
es,
aber
kann
nicht
entkommen
(lass
mich
gehen)
I
got
this
echo
(echo,
echo,
echo,
echo,
echo,
echo)
Ich
habe
dieses
Echo
(Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo)
Where
my
heart
used
to
be
(be,
be,
be,
be)
Wo
mein
Herz
früher
war
(war,
war,
war,
war)
I
got
this
echo
(echo,
echo,
echo,
echo,
echo,
echo)
Ich
habe
dieses
Echo
(Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo)
Where
my
heart
used
to
be,
heart
used
to
be,
be
Wo
mein
Herz
früher
war,
Herz
früher
war,
war
I
got
this
echo
(echo,
echo,
echo,
echo,
echo,
echo)
Ich
habe
dieses
Echo
(Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo)
Where
my
heart
used
to
be
(be,
be,
be,
be)
Wo
mein
Herz
früher
war
(war,
war,
war,
war)
I
got
this
echo
(echo,
echo,
echo,
echo,
echo,
echo)
Ich
habe
dieses
Echo
(Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo)
Where
my
heart
used
to
be,
heart
used
to
be,
be
Wo
mein
Herz
früher
war,
Herz
früher
war,
war
Yeah,
I
got
this
heart-shaped
hole
inside
of
me
Yeah,
ich
habe
dieses
herzförmige
Loch
in
mir
I
try
to
fill
with
anything
Ich
versuche
es
mit
allem
Möglichen
zu
füllen
Like
taking
trips
and
buying
things
Wie
Reisen
machen
und
Dinge
kaufen
Burn
bridges
that
once
guided
me
Brücken
niederbrennen,
die
mich
einst
führten
And
I
hate
the
way
I
watched
you
leave
Und
ich
hasse
es,
wie
ich
zusah,
als
du
gingst
My
ego
got
the
best
of
me
Mein
Ego
hat
mich
übermannt
I
gave
you
insecurities,
these
tears
fall
on
my
Bentley
seats
Ich
gab
dir
Unsicherheiten,
diese
Tränen
fallen
auf
meine
Bentley-Sitze
And
now
that
our
feelings
depressed,
all
that
I
taste
is
regret
Und
jetzt,
da
unsere
Gefühle
am
Boden
sind,
schmecke
ich
nur
Bedauern
I
cannot
tell
what
is
real,
only
the
pain
that
I
feel
Ich
kann
nicht
sagen,
was
echt
ist,
nur
den
Schmerz,
den
ich
fühle
You
give
me
nothing
but
stress
and
this
echo
(echo,
echo,
echo)
Du
gibst
mir
nichts
als
Stress
und
dieses
Echo
(Echo,
Echo,
Echo)
You
left
in
my
chest
Das
du
in
meiner
Brust
hinterlassen
hast
I
got
this
echo
(echo,
echo,
echo,
echo,
echo,
echo)
Ich
habe
dieses
Echo
(Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo)
Where
my
heart
used
to
be
(be,
be,
be,
be)
Wo
mein
Herz
früher
war
(war,
war,
war,
war)
I
got
this
echo
(echo,
echo,
echo,
echo,
echo,
echo)
Ich
habe
dieses
Echo
(Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo)
Where
my
heart
used
to
be,
heart
used
to
be,
be
Wo
mein
Herz
früher
war,
Herz
früher
war,
war
I
got
this
echo
(echo,
echo,
echo,
echo,
echo,
echo)
Ich
habe
dieses
Echo
(Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo)
Where
my
heart
used
to
be
(be,
be,
be,
be)
Wo
mein
Herz
früher
war
(war,
war,
war,
war)
I
got
this
echo
(echo,
echo,
echo,
echo,
echo,
echo)
Ich
habe
dieses
Echo
(Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo,
Echo)
Where
my
heart
used
to
be,
heart
used
to
be,
be
Wo
mein
Herz
früher
war,
Herz
früher
war,
war
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Tyler Musto, Jacob Casey Torrey, Henry Russell Walter, Adam Noah Levine, Samuel Elliot Roman, Michael Ross Pollack
Album
JORDI
date of release
11-06-2021
Attention! Feel free to leave feedback.