Marpo feat. Kali - Drahokam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marpo feat. Kali - Drahokam




jsi někdy držel ten drahokam v ruce
Вы когда-нибудь держали этот драгоценный камень в руке
A nechtěl jsi o něj nikdy v tvym životě přijít.
И ты никогда в жизни не хотела потерять его снова.
Že s většim úspěchem narostou propasti, kterejma musíš si projít.
Что с большим успехом пропасти, через которые вам предстоит пройти, будут увеличиваться.
Že nebudu zvládat, doma se hádat, mohlo mi opravdu dojít.
Что я не смог бы драться дома, я действительно мог бы это сделать.
A vůbec jsem netušil, jak se ty zkurvený rány pomalu hojí.
И я понятия не имел, как медленно заживают эти чертовы раны.
A s příchodem slávy jsou kamarádi, všichni ty co ti dřív nedali pět.
А с приходом Славы они становятся друзьями, все те, кто раньше не ставил тебе пятерку.
Teď dávaj si kávy, jsou mega rádi, že můžou s tebou teď sdílet ten svět.
Сейчас они пьют кофе и очень рады поделиться с вами миром.
A můžou se tvářit, vidět zářit, budou ti tvrdit, jak jsou za to rádi.
И они могут корчить рожи, видеть, как ты сияешь, говорить тебе, как они счастливы.
Nemůžou strávit, všechny ty zprávy, že to furt posouváš pomalu vpřed.
Они не могут переварить все новости о том, что вы все еще продвигаете дело вперед.
A kde jsou ty, co ti furt tvrdili, nahoru spolu tak i tak dolu.
И где те, кто продолжает говорить тебе об этом, в любом случае, вверх и вниз вместе взятые?
Že budem navždy, i přes to špatný, dokážem postavit horu.
Что мы будем вместе всегда, какими бы плохими мы ни были, мы можем построить гору.
Hádám, že dali mi školu, takovou na kterou nezapomenu.
Я думаю, они дали мне школу, которую я никогда не забуду.
Že Troublegang neskončí, bude furt tady a zboří tu kamennou stěnu.
Эта беда не закончится, он все еще будет здесь и разрушит эту каменную стену.
Jebat to stavení, a z toho pramení, že pro nás nebe není ten limit.
К черту это здание, и подразумевается, что Небеса больше не являются для нас пределом.
Rozdáme facky těm chudákům, co chtěj uprostřed věty, jak kokota školit.
Мы собираемся надавать пощечин тем бедным ублюдкам, которые хотят заполучить тебя в середине предложения о тренировке члена.
A budou se divit, jak si to můžeš dovolit.
И они будут удивляться, как вы можете себе это позволить.
Proč nemůžou otvírat ty svoje smradlavý huby a pořád špinit.Držim ten svůj drahokam
Почему они не могут открыть свои вонючие рты и продолжать пачкать тебя?Я держу в руках свой драгоценный камень
Nechci si ho nechat vzít
Я не хочу позволять ему забрать это
Přes všechny bouře, nám jenom trochu zaprší
Несмотря на все бури, пусть будет просто небольшой дождь.
Přes všechnu bolest, kterou v sobě člověk zadrží
За всю ту боль, которую ты таишь в себе
Zvednu ten svůj drahokam, nám ho tiše závidí
Я возьму свой драгоценный камень, пусть он тихо завидует нам
nám ho tiše závidí (ať nám ho tiše závidí)
Давайте тихо позавидуем ему (давайте тихо позавидуем ему)
nám ho tiše závidí (ať nám ho tiše závidí)
Давайте тихо позавидуем ему (давайте тихо позавидуем ему)
nám ho tiše závidí
Пусть он тихо завидует нам
Zvednu ten svůj drahokam
Я заберу свой драгоценный камень
Nechci si ho nechat vzít
Я не хочу позволять ему забрать это
Pamätám časy, keď boli tie prúsery, mali ma za vola.
Я помню, когда у меня были неприятности, они думали, что я мудак.
Potrebujem ich, som dostal od života bomby, netuším komu mám zavolať.
Они мне нужны, у меня от жизни просто бомба, я не знаю, кому позвонить.
Komu sa vyplakať, povedať o tom čo deje sa, zadarmo, len tak, ne za dolár,
Кому поплакаться, рассказать о происходящем, бесплатно, просто так, не за доллар,
Dneska sa zmenilo všetko a telefón dvihne sa sám aj o polnoci, neni to náhoda.
Сегодня все изменилось, и телефон сам берет трубку в полночь, это не совпадение.
Na každom rohu mám brata, abrakadabra, keď karta je zlatá.
На каждом углу у меня есть брат, абракадабра, когда карта золотая.
Satan sa zmenil na Boha, sa ráta za kamaráta zrazu, dokedy? (zatial)
Сатана превратился в Бога, внезапно стал считать себя другом, надолго ли? (пока)
Pokiaľ to šlape a makám, to meno ich láka, pakáreň, dávať si bacha na kata.
Пока я усердно работаю, это имя привлекает их, слесарей, присматривать за палачом.
Pod maskou najradšej by som dal AK.
Под маской я бы хотел надеть АК.
"Ratatatatatatatatatata"
"Ратататататататататата"
A ďalšia skupina tý, pre ktorých každý náš krok je zlý.
А следующая группа - это те, для кого каждый наш шаг - это плохо.
Čo o tom víš? netušíš aké to je byť furt hore aj vtedy keď spíš.
Что ты об этом знаешь? ты понятия не имеешь, каково это - бодрствовать, даже когда ты спишь.
Hľadáme skrýš, kam dať ten kríž, vtedy keď v hlave je tlaková níž.
Мы ищем укромное местечко, чтобы поставить крестик, когда давление в голове спадет.
Neraď mi, prosím ťa, ako sa chovať mám pokiaľ si neni ja, nepochopíš.
Пожалуйста, не указывай мне, как себя вести, пока не поймешь.
Ja strážim si iba ten drahokam, preto lebo nechcem o neho prísť.
Я храню этот драгоценный камень только потому, что не хочу его потерять.
A ver mi, že by si sa aj ty tak namotal, keby si aj ty mohol aj ty cestou ísť.
И поверь мне, ты был бы так расстроен, если бы мог просто идти по дороге.
Tou istou tak ako ja, či ona, dám kár do ohňa, že by si nechcel zísť
Как я или она, я подброшу палку в огонь, чтобы ты не спустился вниз.
Do starých koľají zas, bránil by si ho a napísal takýto list.
Возвращаясь к обычным делам, вы бы защитили его и написали подобное письмо.
Držim ten svůj drahokam
Я держу в руках свой драгоценный камень
Nechci si ho nechat vzít
Я не хочу позволять ему забрать это
Přes všechny bouře, nám jenom trochu zaprší
Несмотря на все бури, пусть будет просто небольшой дождь.
Přes všechnu bolest, kterou v sobě člověk zadrží
За всю ту боль, которую ты таишь в себе
Zvednu ten svůj drahokam, nám ho tiše závidí
Я возьму свой драгоценный камень, пусть он тихо завидует нам
nám ho tiše závidí (ať nám ho tiše závidí)
Давайте тихо позавидуем ему (давайте тихо позавидуем ему)
nám ho tiše závidí (ať nám ho tiše závidí)
Давайте тихо позавидуем ему (давайте тихо позавидуем ему)
nám ho tiše závidí
Пусть он тихо завидует нам
Zvednu ten svůj drahokam
Я заберу свой драгоценный камень
Nechci si ho nechat vzít
Я не хочу позволять ему забрать это





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Marpo Marpo, Kali Kali


Attention! Feel free to leave feedback.