Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdy
otevřeš
ráno
oči,
aniž
by
jsi
vůbec
tušil,
Wenn
du
morgens
die
Augen
öffnest,
ohne
überhaupt
zu
ahnen,
Co
tě
během
dneška
všechno
čeká,
Was
dich
heute
alles
erwartet,
Kdy
se
potkáš
se
svým
tátou
ve
dveřích
Wenn
du
deinen
Vater
an
der
Tür
triffst
A
tam
mu
řekneš:
"Dneska
večer
se
ti
ozvu,
ok?"
Und
ihm
dort
sagst:
"Ich
melde
mich
heute
Abend
bei
dir,
ok?"
Kdy
zvedneš
podělanej
phone
call,
kde
se
dozvíš,
Wenn
du
den
verdammten
Anruf
annimmst,
bei
dem
du
erfährst,
že
mu
v
životě
už
nikdy
nezavoláš,
dass
du
ihn
im
Leben
nie
wieder
anrufen
wirst,
Kdy
se
vše
otočí
naruby
a
ty
máš
prostě
pocit,
Wenn
sich
alles
auf
den
Kopf
stellt
und
du
einfach
das
Gefühl
hast,
že
tohleto
jen
tak
nerozdejcháš.
dass
du
das
nicht
einfach
so
wegsteckst.
Tak
to
je
život,
So
ist
das
Leben,
Buď
se
s
tím
popereš
nebo
to
vzdáš,
Entweder
du
kämpfst
dagegen
an
oder
du
gibst
auf,
Buď
tě
to
zničí
nebo
něco
dá,
Entweder
es
zerstört
dich
oder
es
gibt
dir
etwas,
A
co
tě
nezabije
může
zabít
kolem
tebe,
Und
was
dich
nicht
umbringt,
kann
die
um
dich
herum
töten,
Jiný
pak
čekaj,
že
se
po
tejdnu
zas
cejtíš
skvěle,
Andere
erwarten
dann,
dass
du
dich
nach
einer
Woche
wieder
großartig
fühlst,
Je
to
horská
dráha
emocí,
Es
ist
eine
Achterbahn
der
Gefühle,
Zkurvenej
kolotoč
těch
vyjebanejch
nemocí
Ein
beschissenes
Karussell
dieser
beschissenen
Krankheiten
A
lidi
projdou
kolem
tebe
a
ty
pochopíš,
Und
die
Leute
gehen
an
dir
vorbei
und
du
verstehst,
že
s
tebou
ten
smutek
v
sobě
už
vůbec
nikdo
nenosí.
dass
niemand
außer
dir
diese
Trauer
mehr
in
sich
trägt.
Kdy
máš
další
dítě
na
cestě
a
denně
myslíš
na
to,
že
ho
táta
nikdy
neuvidí,
Wenn
du
ein
weiteres
Kind
erwartest
und
täglich
daran
denkst,
dass
Papa
es
nie
sehen
wird,
Kdy
se
tě
Emma
ptá,
kdy
se
vrátí
děda
Lála
a
ty
víš,
že
už
se
nikdy
neobjeví,
Wenn
Emma
dich
fragt,
wann
Opa
Lála
zurückkommt,
und
du
weißt,
dass
er
nie
wieder
auftauchen
wird,
Kdy
vidíš
mámu
bloudit
po
baráku,
kde
jsme
žili
šťastně
a
teď
tam
skoro
nevydrží,
Wenn
du
Mama
durch
das
Haus
irren
siehst,
wo
wir
glücklich
gelebt
haben,
und
sie
es
jetzt
dort
kaum
aushält,
Kdy
se
sám
sebe
ptáš,
jestli
táta
vidí
tvoji
snahu,
kterou
zbytek
nikdy
nedocení,
Wenn
du
dich
selbst
fragst,
ob
Papa
deine
Bemühungen
sieht,
die
der
Rest
nie
zu
schätzen
wissen
wird,
Když
ztratíš
víru
i
v
to
poslední,
v
to
co
jsi
věřil
a
tu
křivdu
v
sobě
nikdy
neproměníš,
Wenn
du
den
Glauben
selbst
an
das
Letzte
verlierst,
an
das,
woran
du
geglaubt
hast,
und
du
dieses
Unrecht
in
dir
niemals
umwandeln
wirst,
Kdy
v
noci
sleduješ
ten
stín,
furt
si
říkáš:
"kdyby
tohle,
kdyby
tamto"
hledáš
zdůvodnění,
Wenn
du
nachts
diesen
Schatten
beobachtest,
dir
ständig
sagst:
"wenn
dies,
wenn
das",
nach
einer
Rechtfertigung
suchst,
Kdy
koukáš
na
kytary,
co
se
pod
jeho
rukama
už
nikdy
zase
nerozezní,
Wenn
du
auf
die
Gitarren
schaust,
die
unter
seinen
Händen
nie
wieder
erklingen
werden,
Kdy
mluvíš
sám
na
prázdný
křeslo
před
sebou
a
dobře
víš,
že
už
ti
táta
nikdy
neodpoví.
Wenn
du
allein
zu
dem
leeren
Sessel
vor
dir
sprichst
und
genau
weißt,
dass
Papa
dir
nie
wieder
antworten
wird.
Tak
to
je
život,
So
ist
das
Leben,
A
buď
to
dáš
nebo
si
dá
tebe,
Und
entweder
du
schaffst
es,
oder
es
schafft
dich,
Někdy
peklo,
někdy
zase
nebe,
Manchmal
Hölle,
manchmal
wieder
Himmel,
Někdy
klid,
někdy
hrozně
klepe,
Manchmal
Ruhe,
manchmal
klopft
es
furchtbar,
Tak
tam
nestůj
takhle
blbě
a
otevři
dveře.
Also
steh
nicht
so
dumm
da
und
öffne
die
Tür.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sean divine
Attention! Feel free to leave feedback.