Lyrics and translation Marpo - Wolfpack
Všechny
ty
vzestupy,
pády
Все
эти
взлеты
и
падения
Vidíš
jim
na
očích,
že
jsou
fakt
rádi
Ты
видишь
по
их
глазам,
как
они
рады
V
dálce
ve
stínu
tvý
slávy
Вдали,
в
тени
моей
славы
A
hned
jak
se
nedaří
otočit
zády
И
как
только
дела
идут
плохо,
они
тут
же
поворачиваются
спиной
Všechny
ty
vzestupy,
pády
Все
эти
взлеты
и
падения
Přes
všechny
sračky,
co
jsme
spolu
zvládli
Несмотря
на
всю
ту
хрень,
через
которую
мы
вместе
прошли
Kdykoli
podam
ten
prst,
tak
mi
sežerou
ruku
a
vyplivnou
zpátky
Как
только
я
протягиваю
палец,
они
откусывают
мне
руку
и
выплевывают
обратно
Zkus
škrtnou
tou
sirkou
Попробуй
чиркнуть
этой
спичкой
A
ve
tmě
zkus
zažehnout
ten
bájnej
oheň
И
во
тьме
попробуй
разжечь
этот
легендарный
огонь
A
vzdát
se
svejch
předsudků,
vysrat
se
na
všechny,
rozloučit
s
bohem
И
отказаться
от
своих
предрассудков,
наплевать
на
всех,
попрощаться
с
богом
A
vydat
se
daleko,
ne
se
hned
otáčet
za
každym
rohem
И
отправиться
вдаль,
не
оглядываясь
на
каждом
углу
Říct
že
mi
fakt
nestačí
mlčet
a
spokojit
se
s
každym
hovnem
Сказать,
что
мне
действительно
недостаточно
молчать
и
мириться
с
любой
дрянью
Vždycky
mi
trvá
než
si
k
sobě
pustim
lidi
Мне
всегда
требуется
время,
чтобы
впустить
к
себе
людей
Ale
po
tom
za
ně
budu
tvrdě
bojovat
a
dejchat
Но
после
этого
я
буду
яростно
бороться
за
них
и
дышать
O
to
víc
mě
bolí
každej
poděl
nebo
levák
Тем
больнее
мне
каждый
подлый
удар
или
предательство
Když
si
kolem
tebe
sundaj
konečně
ten
make
up
Когда
ты,
наконец,
снимешь
с
себя
этот
макияж
Todle
není
o
tom,
kolik
kdo
tu
vydělá
Речь
не
о
том,
сколько
кто
здесь
заработает
Děláme
něco,
na
co
budem
jednou
vzpomínat
Мы
делаем
что-то,
о
чем
однажды
будем
вспоминать
Každej
jsme
si
prošli
nějakou
sračkou,
která
bolí
Каждый
из
нас
прошел
через
какую-то
хрень,
которая
причиняет
боль
Tak
mi
řekni
ale
proč
už
nejsme
jako
rodina
Так
скажи
мне,
почему
мы
уже
не
как
семья?
Tak
mi
řekni,
kdo
tim
žije,
kdo
se
jenom
baví
Так
скажи
мне,
кто
этим
живет,
а
кто
просто
развлекается
Kdo
pro
tu
sračku
klidně
obětuje
svoje
zdraví
Кто
готов
пожертвовать
своим
здоровьем
ради
этой
хрени
Pro
koho
to
končí
hned,
jak
bouchne
dvěřma
Для
кого
все
заканчивается,
как
только
он
хлопает
дверью
A
ten
víkend
mu
pak
s
náma
vlastně
milosrdně
stačí
И
этих
выходных
с
нами
ему,
по
всей
видимости,
достаточно
Za
tři
roky
z
klubu
přímo
kurva
do
haly
За
три
года
из
клуба
прямиком,
блин,
во
дворец
Tak
se
podívej,
kam
jsme
se
kurva
dostali
Так
посмотри,
куда
мы,
блин,
добрались
Možná
to
stojí
na
mým
jméně,
ale
bez
vás
bych
tu
nebyl
Может
быть,
это
на
моем
имени,
но
без
вас
я
бы
здесь
не
был
To
si
kurva
klidně
vytesejte
do
skály
Так
что,
блин,
выбейте
это
на
скале
Všechny
ty
vzestupy,
pády
Все
эти
взлеты
и
падения
Vidíš
jim
na
očích,
že
jsou
fakt
rádi
Ты
видишь
по
их
глазам,
как
они
рады
V
dálce
ve
stínu
tvý
slávy
Вдали,
в
тени
моей
славы
A
hned
jak
se
nedaří
otočit
zády
И
как
только
дела
идут
плохо,
они
тут
же
поворачиваются
спиной
Všechny
ty
vzestupy,
pády
Все
эти
взлеты
и
падения
Přes
všechny
sračky,
co
jsme
spolu
zvládli
Несмотря
на
всю
ту
хрень,
через
которую
мы
вместе
прошли
Kdykoli
podam
ten
prst,
tak
mi
sežerou
ruku
a
vyplivnou
zpátky
Как
только
я
протягиваю
палец,
они
откусывают
мне
руку
и
выплевывают
обратно
Kdykoli
chceme
mít
víc,
tak
padneme
níž
(padneme
níž)
Всякий
раз,
когда
мы
хотим
большего,
мы
падаем
ниже
(падаем
ниже)
Kdykoli
chceme
mít
víc,
tak
padneme
níž
(padneme
níž)
Всякий
раз,
когда
мы
хотим
большего,
мы
падаем
ниже
(падаем
ниже)
Kdykoli
chceme
mít
víc,
tak
padneme
níž
(padneme
níž)
Всякий
раз,
когда
мы
хотим
большего,
мы
падаем
ниже
(падаем
ниже)
Kdykoli
chceme
mít
víc,
tak
padneme
níž
(padneme
níž)
Всякий
раз,
когда
мы
хотим
большего,
мы
падаем
ниже
(падаем
ниже)
Kdykoli
chceme
mít
víc,
tak
padneme
níž
(padneme
níž)
Всякий
раз,
когда
мы
хотим
большего,
мы
падаем
ниже
(падаем
ниже)
Kdykoli
chceme
mít
víc,
tak
padneme
níž
(padneme
níž)
Всякий
раз,
когда
мы
хотим
большего,
мы
падаем
ниже
(падаем
ниже)
Kdykoli
chceme
mít
víc,
tak
padneme
níž
(padneme
níž)
Всякий
раз,
когда
мы
хотим
большего,
мы
падаем
ниже
(падаем
ниже)
A
hrabem
se
ze
dna
o
zkurvenou
dřinu
И
выбираемся
со
дна
адским
трудом
A
věříme
na
to,
že
bude
zas
líp
И
верим,
что
все
будет
хорошо
Vzpomínat
na
časy,
co
jsme
tu
zažili
Вспоминать
о
временах,
которые
мы
здесь
пережили
Nikdy
to
nebude
tak
jako
dřív
Никогда
не
будет
так,
как
прежде
A
ty
budeš
zpytovat
to
svoje
svědomí,
že
jsi
se
před
lety
nerozhodl
líp
И
ты
будешь
спрашивать
свою
совесть,
почему
ты
не
принял
другого
решения
много
лет
назад
Když
se
nám
zadaří,
všechno
to
vypadá,
tak
padnem
konečně
zas
trochu
níž
Когда
у
нас
все
получится,
все
будет
выглядеть
так,
будто
мы
снова
немного
упадем
Fakt
máme
podepsat
smlouvu
s
ďáblem,
že
chceme
od
toho
tak
trochu
víc
Мы
действительно
должны
подписать
договор
с
дьяволом,
что
мы
хотим
от
этого
чуть
больше?
Měsíc
se
předalo,
v
noci
se
probouzet,
čekovat
předprodej
totálně
zpocený
Месяц
до,
просыпаться
по
ночам,
проверять
предпродажу
в
холодном
поту
Byl
jsi
proti
bolesti,
motole,
kapačky
Ты
был
против
боли,
мотоцикла,
капельниц
Zdraví
je
na
sračky,
totálně
zničený
Здоровье
ни
к
черту,
полностью
разрушено
Vyprodat
halu
a
stát
se
králem,
dostat
od
Prahy
jedinej
klíč
Продать
зал
и
стать
королем,
получить
от
Праги
единственный
ключ
Co
otevře
dveře
tam
kamkoli
pujdeme
nebo
cokoli
my
budeme
chtít
Который
откроет
двери
туда,
куда
бы
мы
ни
пошли,
или
что
бы
мы
ни
захотели
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diamond Style Productions, Flash Beats, Otakar Petrina
Attention! Feel free to leave feedback.