Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es mejor dejarlo como está (I'll Be There)
Es ist besser, es so zu lassen, wie es ist (Ich werde da sein)
Si
un
día
estás
sin
saber
qué
hacer
Wenn
du
eines
Tages
nicht
weißt,
was
du
tun
sollst
Quizás
por
una
mujer
Vielleicht
wegen
einer
Frau
Estarás
con
tu
indecisión
Wirst
du
unentschlossen
sein
Tal
vez
solo
y
sin
la
solución
Vielleicht
allein
und
ohne
Lösung
Te
diré
lo
que
te
pasará
Ich
werde
dir
sagen,
was
dir
passieren
wird
Dejarlo
como
está
Es
so
zu
lassen,
wie
es
ist
Y
ella
volverá
Und
sie
wird
zurückkommen
Dime,
¿por
qué
solo
suele
estallar?
Sag
mir,
warum
eskaliert
es
einfach
so?
Tal
vez
debes
pensar
Vielleicht
solltest
du
nachdenken
Que
quizás
tú
te
encontrarás
Dass
du
vielleicht
feststellen
wirst
Más
alegre
en
tu
soledad
Dass
du
fröhlicher
in
deiner
Einsamkeit
bist
Es
mejor
como
está,
como
está
Es
ist
besser,
wie
es
ist,
wie
es
ist
Dejarlo
como
está
Es
so
zu
lassen,
wie
es
ist
Y
ella
volverá
Und
sie
wird
zurückkommen
Yo
no
quiero
que
lo
pienses
más
Ich
will
nicht,
dass
du
weiter
darüber
nachdenkst
Lo
que
pase,
pasará
Was
passiert,
passiert
Ya
ves,
ya
está
tu
preocupación
Siehst
du,
deine
Sorge
ist
vorbei
Y
verás
que
sin
ella
es
igual
Und
du
wirst
sehen,
dass
es
ohne
sie
genauso
gut
ist
Dejarlo
como
está
Es
so
zu
lassen,
wie
es
ist
Y
ella
volverá
(es
mejor,
es
mejor)
Und
sie
wird
zurückkommen
(es
ist
besser,
es
ist
besser)
Dejarlo
como
está
(como
está)
Es
so
zu
lassen,
wie
es
ist
(wie
es
ist)
Y
ella
volverá
Und
sie
wird
zurückkommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berry Gordy, Bob West, Hal Davis, Willie Hutch
Attention! Feel free to leave feedback.