Marquis de Sade - Rue De Siam / Submarines And Iceberg - translation of the lyrics into German




Rue De Siam / Submarines And Iceberg
Rue De Siam / U-Boote und Eisberge
He's looking for evidence along the quays and the streets
Er sucht nach Beweisen entlang der Kais und Straßen
Some of the pieces of his life
Einige Bruchstücke seines Lebens
The reflection on the water and
Die Spiegelung auf dem Wasser und
The shadow on the ground whisper to him
Der Schatten auf dem Boden flüstern ihm zu
Something lurks behind his eyes
Etwas lauert hinter seinen Augen
He's walking down the Rue de Siam
Er geht die Rue de Siam entlang
No longer running, no longer talking
Nicht länger rennend, nicht länger sprechend
Towards the harbours and the quays
Zu den Häfen und Kais
Attracted by the long thin wound
Angezogen von der langen, dünnen Wunde
Of the sky watching him and the sea calling out to him
Des Himmels, der ihn beobachtet, und des Meeres, das ihn ruft
There are several ways of dying
Es gibt verschiedene Arten zu sterben
You can make a list of them according to difficulty
Man kann sie nach Schwierigkeitsgrad auflisten
She would long for the night out of sheer weariness
Sie sehnte sich aus purer Müdigkeit nach der Nacht
Her eyes went dull for she had forgotten
Ihre Augen wurden stumpf, denn sie hatte vergessen
And she gently subsides
Und sie sinkt sanft dahin
Nothing will break on the carpet
Nichts wird auf dem Teppich zerbrechen
No blood, it's red and feels so bad
Kein Blut, es ist rot und fühlt sich so schlecht an
He's looking for evidence along the quays and the streets
Er sucht nach Beweisen entlang der Kais und Straßen
Some of the pieces of his life
Einige Bruchstücke seines Lebens
The reflection on the water and
Die Spiegelung auf dem Wasser und
The shadow on the ground whisper to him
Der Schatten auf dem Boden flüstern ihm zu
Something lurks behind his eyes
Etwas lauert hinter seinen Augen
He's walking down the Rue de Siam
Er geht die Rue de Siam entlang
Where all things vanish as he walks past
Wo alles verschwindet, während er vorbeigeht
Even his memories of the bedroom where they designed the metal network
Sogar seine Erinnerungen an das Schlafzimmer, in dem wir das Metallnetz entwarfen
Whose strands grow taut and interweave
Dessen Stränge sich spannen und verflechten
And bring us together and bind us
Und uns zusammenbringen und uns verbinden
And then pull us apart
Und uns dann auseinanderziehen
In any case, there's nothing behind it all
Jedenfalls ist da nichts dahinter
The end of the path
Das Ende des Weges
Why repeat same gesture when you've reached your limit
Warum dieselbe Geste wiederholen, wenn man sein Limit erreicht hat
And you're getting cramped in your suit
Und es in deinem Anzug eng wird
And no spot on your suit
Und kein Fleck auf deinem Anzug
No blood, 'cause it's red and makes me feel so sick
Kein Blut, denn es ist rot und ich fühle mich so krank
He's looking for evidence along the quays and the streets
Er sucht nach Beweisen entlang der Kais und Straßen
Some of the pieces of his life
Einige Bruchstücke seines Lebens
The reflection on the water and
Die Spiegelung auf dem Wasser und
The shadow on the ground whisper to him
Der Schatten auf dem Boden flüstern ihm zu
Something lurks behind his eyes
Etwas lauert hinter seinen Augen
He's walking down the Rue de Siam (Maybe we'll laugh about it)
Er geht die Rue de Siam entlang (Vielleicht werden wir darüber lachen)
Further along there is nothing
Weiter vorn ist nichts
Horizon is a smooth wall
Der Horizont ist eine glatte Wand
Down which rejected illusions drip
An der abgewiesene Illusionen herabtropfen
That once drove him along
Die ihn einst vorantrieben
There are several ways of dying and one way of keeping alive
Es gibt verschiedene Arten zu sterben und eine Art, am Leben zu bleiben
Floating between day and night
Zwischen Tag und Nacht schwebend
Sheltered from rough seas and time
Geschützt vor rauer See und Zeit
Drifting along with the wind
Mit dem Wind treibend
Out of weariness she asked for sleep to come
Aus Müdigkeit bat sie um Schlaf
For eyes to shut for the sake of oblivion
Dass sich die Augen schließen, um zu vergessen
'Cause blood is red and it's dirty and it feels so bad
Denn Blut ist rot und es ist schmutzig und es fühlt sich so schlecht an
He's looking for evidence along the quays and the streets
Er sucht nach Beweisen entlang der Kais und Straßen
Some of the pieces of his life
Einige Bruchstücke seines Lebens
The reflection on the water and
Die Spiegelung auf dem Wasser und
The shadow on the ground whisper to him
Der Schatten auf dem Boden flüstern ihm zu
Something lurks behind his eyes
Etwas lauert hinter seinen Augen
Submarine And Iceberg (Instrumental)
U-Boot und Eisberg (Instrumental)





Writer(s): Thierry Alexandre, Franck Darcel


Attention! Feel free to leave feedback.