Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cancer And Drugs
Krebs und Drogen
Très
profond,
sous
ma
peau
dans
la
viande
Sehr
tief,
unter
meiner
Haut
im
Fleisch
Le
réseau
cancer
Das
Krebsnetzwerk
Emet
son
appel
Sendet
seinen
Ruf
Les
pattes
crispées
se
redressent
et
se
tendent
Die
verkrampften
Beine
richten
sich
auf
und
spannen
sich
Pour
creuser
ma
chair
Um
mein
Fleisch
zu
durchgraben
Le
maître
s'éveille...
L'air
se
hérisse
de
bris
de
verre
Der
Meister
erwacht...
Die
Luft
starrt
vor
Glassplittern
D'éclats
de
fer
qui
fixent
mes
nerfs
Vor
Eisensplittern,
die
meine
Nerven
fixieren
Tu
sais
Marc:
"Nul
endroit
où
le
fuir"
(dans
la
nuit)
Du
weißt,
Marc:
"Kein
Ort,
um
ihm
zu
entkommen"
(in
der
Nacht)
Cancer
et
drogues
dictez
vos
ordres
Krebs
und
Drogen,
diktiert
eure
Befehle
Cancer
suffer,
please
pierce
my
nerves
Krebs,
leide,
bitte
durchdringe
meine
Nerven
Nourrir
l'horreur
qui
mutile
les
images
Nähre
den
Schrecken,
der
die
Bilder
verstümmelt
Diktat
de
mes
sens
Diktat
meiner
Sinne
Dedans
me
remplace
Ersetzt
mich
innerlich
Digère
mon
corps,
défigure
mon
visage
Verdaue
meinen
Körper,
entstelle
mein
Gesicht
Mais
donne
l'assurance
Aber
gib
mir
die
Gewissheit
L'empreinte
sur
le
sable...
Ma
gorge
crache
des
mots
prétextes
Der
Fußabdruck
im
Sand...
Meine
Kehle
spuckt
Vorwandworte
D'éclats
de
fer
excision
vaine!
Eisensplitter,
vergebliche
Exzision!
Tu
sais
Marc:
"Je
ne
veux
pas
le
perdre,
juste
l'oublier!"
Du
weißt,
Marc:
"Ich
will
ihn
nicht
verlieren,
nur
vergessen!"
Cancer
et
drogues
dictez
vos
ordres
Krebs
und
Drogen,
diktiert
eure
Befehle
Cancer
suffer,
embrace
my
nerves
Krebs,
leide,
umarme
meine
Nerven
Now
dance
to
the
rythm
of
my
Cancer
Tanze
jetzt
zum
Rhythmus
meines
Krebses
Drugs
of
no
suffer
won't
you
please
remove
my
nerves
Drogen
ohne
Leiden,
bitte
entfernt
meine
Nerven
nicht
Très
profond,
sous
ma
peau
dans
la
chair
Sehr
tief,
unter
meiner
Haut
im
Fleisch
le
réseau
cancer
Das
Krebsnetzwerk
Se
regarde
dormir
Sieht
sich
schlafen
Anesthésie
la
douleur,
la
lumière
Betäubt
den
Schmerz,
das
Licht
Aux
mouvements
lointains
Mit
fernen
Bewegungen
La
plaie
insensible...
Calme
clinique
respire
l'absence
Die
gefühllose
Wunde...
Klinische
Ruhe
atmet
Abwesenheit
Reste
en
attente
du
jour
prochain
Wartet
auf
den
nächsten
Tag
Tu
sais
Marc:
"Nul
endroit
où
se
fuir
dans
la
nuit"
Du
weißt,
Marc:
"Kein
Ort,
um
sich
in
der
Nacht
zu
verstecken"
Cancer
et
drogues
dictez
vos
ordres
Krebs
und
Drogen,
diktiert
eure
Befehle
Cancer
suffer,
embrace
my
nerves
Krebs,
leide,
umarme
meine
Nerven
Now
dance
to
the
rythm
of
my
Cancer
and
my
drugs
Tanze
jetzt
zum
Rhythmus
meines
Krebses
und
meiner
Drogen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Pascal, Franck Darcel
Attention! Feel free to leave feedback.