Marracash feat. Attila - Semtex - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Marracash feat. Attila - Semtex




Semtex
Semtex
Avevo contro ogni pronostico
I was against all odds,
Ora sotto chi è il prossimo
Now who's next in line?
Ho un flow che scotta più del cucchiaino di un tossico
My flow is hotter than a junkie's spoon,
Commodo come l'imperatore nel gladiatore
Commodus-like, the emperor in Gladiator.
C'è una certa pressione nel mio cercapersone
There's a certain pressure in my pager,
Fatti di me come fatti di robba
Get high on me like you do on drugs,
Perché il resto è riciclato come l'olio da MacDonald's
'Cause the rest is recycled like McDonald's oil.
Frà porta bottiglie a pioggia
Bro, bring bottles by the bucket,
E' l'età della Roccia
It's the Rock's era,
Con metà della bocca giù metà della boccia
With half the mouth down, half the bottle.
Ragazze scollate
Girls with low necklines,
Poco scolarizzate
With little education,
Pollame
Poultry,
Freddo polare
Polar cold,
Lenti polarizzate e collane
Polarized lenses and necklaces.
Ho ancora la stessa fame
I still have the same hunger
Come quando ho iniziato
As when I started,
Punto all'attico
Aiming for the penthouse,
Perché stavo al piano rialzato
Because I used to be on the ground floor.
Ogni anno si abbassa l'asticella
Every year the bar gets lower,
E non riesco a fare il limbo
And I can't limbo,
Con la testa tocco terra
My head touches the ground.
Number One come la discoteca
Number One like the disco,
Marratoneta e mi fai una sega
Marratoneta, you can give me a handjob.
Ai miei piedi la scena
The scene at my feet,
Ai tuoi piedi De Fonseca
De Fonseca at yours.
Vorrei vedere le facce
I'd like to see the faces
Quando 'sto suono esploderà
When this sound explodes,
Abbiamo acceso le micce
We've lit the fuses,
Ormai 'sto suono esploderà
This sound is about to explode.
Sarà una valle di lacrime
It will be a valley of tears,
Non lasceremo più niente
We won't leave anything behind,
Seduti sopra la lapide
Sitting on the tombstone
Della vostra emittente
Of your broadcasting station.
Non ho ancora fatto il cash
I haven't made the cash yet,
Non ho a casa la moquette
I don't have carpet at home,
Piscio nella tua pochette
I piss in your pochette,
Sei una squillo come Roxanne (ahhh)
You're a hooker like Roxanne (ahhh).
Marra è per un quarto Pelé
Marra is a quarter Pelé,
Per un quarto Maradona e per metà George Best
A quarter Maradona and half George Best.
(Fraaaaa)
(Broooo)
Hai la faccia di chi va in bianco
You have the face of someone who comes up empty,
E ha meno rapporti l'anno della bici nel cambio
And gets laid less often than the bike changes gears.
Cambio, cambio
Change, change,
Io ho la faccia di chi va in banca
I have the face of someone who goes to the bank,
Prima di fare un viaggio e chiede a quanto sta il cambio
Before a trip and asks about the exchange rate.
Bello il G-Shock
Nice G-Shock,
Bella la tee
Nice tee,
Belli i jeans
Nice jeans,
Grazie baby
Thanks baby,
Ti lascio il mio Blackberry pin
I'll leave you my Blackberry pin.
Selvaggio
Wild,
Marra è Huckleberry Finn
Marra is Huckleberry Finn,
Tu lo vedi e fai il moonwalk come Michael in Billie Jean
You see him and moonwalk like Michael in Billie Jean.
So fresh, so clean
So fresh, so clean,
Marracachemere
Marracachemere,
Ti sposta con un dito solo come il touch screen
He moves you with one finger like the touch screen.
Alta quota come un G-6
High altitude like a G-6,
Euro tax free
Euro tax free,
Sbagli con me è come in Colombia se sbagli taxi
Messing with me is like taking the wrong taxi in Colombia.
Vorrei vedere le facce
I'd like to see the faces
Quando 'sto suono esploderà
When this sound explodes,
Abbiamo acceso le micce
We've lit the fuses,
Ormai 'sto suono esploderà
This sound is about to explode.
Sarà una valle di lacrime
It will be a valley of tears,
Non lasceremo più niente
We won't leave anything behind,
Seduti sopra la lapide
Sitting on the tombstone
Della vostra emittente
Of your broadcasting station.
La bomba è stata già piazzata
The bomb has already been planted,
Pompa in ogni città
Pumping in every city,
Sta scadendo il vostro tempo
Your time is running out,
Già si sente il tic tac
You can already hear the tic tac,
Le vostre paranoie non vi salveranno
Your paranoia won't save you,
Ma questo è il giorno del giudizio
But this is the day of judgment,
Questo è l'Armageddon
This is Armageddon.
Attila
Attila
Marracash
Marracash
Yes bwoah, we are the don
Yes bwoah, we are the don,
Non competono sul ritmo
They don't compete on the rhythm,
Non c'è possibilità
There's no chance,
Un altro giro
Another round,
Un'altra corsa
Another race,
Un altro nemico che va
Another enemy that goes,
We are the number one
We are the number one,
We are the ones
We are the ones.
Vorrei vedere le facce
I'd like to see the faces
Quando 'sto suono esploderà
When this sound explodes,
Abbiamo acceso le micce
We've lit the fuses,
Ormai 'sto suono esploderà
This sound is about to explode.
Sarà una valle di lacrime
It will be a valley of tears,
Non lasceremo più niente
We won't leave anything behind,
Seduti sopra la lapide
Sitting on the tombstone
Della vostra emittente
Of your broadcasting station.





Writer(s): TOBBAL REMI ALAIN, SILVESTRI GUILLAUME LOUIS PAUL, RIZZO BARTOLO FABIO


Attention! Feel free to leave feedback.