Marracash feat. Guè Pequeno - Cosa Mia (Live @ Santeria Tour 2017) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Marracash feat. Guè Pequeno - Cosa Mia (Live @ Santeria Tour 2017)




Cosa Mia (Live @ Santeria Tour 2017)
My Thing (Live @ Santeria Tour 2017)
G-u-e
G-u-e
Marracash
Marracash
Milano
Milan
Santeria
Santeria
Cosa mia
My Thing
E così sia
So be it
Questa gente queste strade, cosa mia (cosa mia)
These people, these streets, my thing (my thing)
Questo stile questa base, cosa mia (cosa mia)
This style, this beat, my thing (my thing)
Sia d'inverno che d'estate, cosa mia (cosa mia)
Whether winter or summer, my thing (my thing)
Non spiegarmi cosa fare a casa miaaaaaa
Don't tell me what to do in my own homeeeeee
La gente della strada parla lingua della strada
The people of the street speak the language of the street
La lingua della strada è la mia lingua
The language of the street is my language
La gente della strada parla lingua della strada
The people of the street speak the language of the street
La lingua della strada è la mia lingua
The language of the street is my language
Guè mi conosce da quando non recavo pezzi
Guè knows me since I wasn't making tracks
Vendevo pezzi
I was selling pieces
Rubavo mezzi, merci
Stealing vehicles, goods
Piccoli biz tipo il mezzo punto di pil di Renzi
Small hustles like Renzi's half a point of GDP
Ho fatto eruzione sulla scena hip-hop come il pop in una favela
I erupted on the hip-hop scene like pop in a favela
Ho reso barona famosa e temuta come in Kim Jong la Corea
Made Barona famous and feared like Kim Jong's Korea
No c'è storia come su history channel, tandem
No story like on History Channel, tandem
Simply the best, Tina Turner
Simply the best, Tina Turner
Fra in vita mia non ho mai votato lo giuro
Bro, I've never voted in my life, I swear
Meglio la monarchia che bastava ammazzarne uno
Better a monarchy, you only had to kill one
Disoccupazione al quaranta più o meno è come in strada il taglio, la bamba
Unemployment at forty percent or so is like the cut, the coke on the street
Chiaro che se tagli i posti è come se disboschi, prima o poi valanga
Clearly, if you cut jobs it's like deforestation, sooner or later an avalanche
Popolare come Japigia a Bari, fuori la gente già pigia
Popular like Japigia in Bari, people already pushing outside
Sono hot e sono fresco, bari, come sulla battigia
I'm hot and I'm fresh, Bari, like on the shore
Come padre sono disgustato questa scena è mia figlia
As a father, I'm disgusted, this scene is my daughter
Ed è di plastica e fa la zoccola come la figlia fra di Caliggia
And she's plastic and acts like a slut, like Caliggia's daughter, bro
Ganci, Rocky
Hooks, Rocky
Ganci, Rocky
Hooks, Rocky
T' inginocchi fra con Marra e Guè
Kneel down, bro, with Marra and Guè
Bambolotti come Benji e Fedez
Dolls like Benji and Fedez
Cosí trap, parlo trapanese tipo Rosalia
So trap, I speak Trapanese like Rosalia
Questa gente queste strade, cosa mia (cosa mia)
These people, these streets, my thing (my thing)
Questo stile questa base, cosa mia (cosa mia)
This style, this beat, my thing (my thing)
Sia d'inverno che d'estate, cosa mia (cosa mia)
Whether winter or summer, my thing (my thing)
Non spiegarmi cosa fare a casa miaaaaaa
Don't tell me what to do in my own homeeeeee
La gente della strada parla lingua della strada
The people of the street speak the language of the street
La lingua della strada è la mia lingua
The language of the street is my language
La gente della strada parla lingua della strada
The people of the street speak the language of the street
La lingua della strada è la mia lingua
The language of the street is my language
G-u-e
G-u-e
Immagina Gue mentre conta la fresca
Imagine Gue counting the fresh cash
Mangia ventresca
Eating ventresca
Scusa la rima dantesca ma quando rappo è sempre pesce in bocca
Excuse the Dantesque rhyme but when I rap it's always fish in my mouth
Palla in testa
Ball in the head
Spezzo il cuore a queste tipe vanno in depre' come Adele
I break these girls' hearts, they go into depression like Adele
Bro vai in K.O. poi dici che ti han drogato il bicchiere
Bro, you get knocked out then say they drugged your drink
Sti rapper sono senza palle come Ken il marito di Barbie
These rappers are ball-less like Ken, Barbie's husband
I fratelli qui sanno arrangiarsi ti vendono sassi pure moncler falsi
The brothers here know how to get by, they even sell you fake Moncler rocks
Ma qui non esiste catarsi, sorelle che fanno lap dance fino a tardi
But there's no catharsis here, sisters doing lap dances until late
Così tanti anni che faccio sti sbatti non devo più presentarmi
So many years I've been doing this hustle, I don't need to introduce myself anymore
Sto in giro tutta la notte perché è nel buio che brilla una stella
I'm out all night because a star shines in the dark
Coi bravi ragazzi frequento davvero tu hai soltanto visto good fellas
I really hang out with the good guys, you've only seen Goodfellas
Tu che mi parli d'hip-hop, di stile, di flow e di compagnia bella
You who talk to me about hip-hop, style, flow and good company
E' come Suarez quando chiede a Tony Montana se sene intende di barella
It's like Suarez asking Tony Montana if he knows anything about stretchers
Ritorno serio nello stereo
Serious return in the stereo
Classico flow fa Stravinskij
Classic flow, it's Stravinsky
Stra vizi, tu corri al parco noi corriamo rischi
Extra vices, you run in the park, we run risks
Passa una tipa giù, fischi
A girl passes by down there, whistles
Chiama sul 3310, accavallati, antichi greci
Call on the 3310, get on top, ancient Greeks
Vita low cost
Low cost life
Lacoste su maglietta e stipendi nelle macchinette
Lacoste on a t-shirt and salaries in vending machines
Questa gente queste strade, cosa mia (cosa mia)
These people, these streets, my thing (my thing)
Questo stile questa base, cosa mia (cosa mia)
This style, this beat, my thing (my thing)
Sia d'inverno che d'estate, cosa mia (cosa mia)
Whether winter or summer, my thing (my thing)
Non spiegarmi cosa fare a casa miaaaaaa
Don't tell me what to do in my own homeeeeee
La gente della strada parla lingua della strada
The people of the street speak the language of the street
La lingua della strada è la mia lingua
The language of the street is my language
La gente della strada parla lingua della strada
The people of the street speak the language of the street
La lingua della strada è la mia lingua
The language of the street is my language





Writer(s): SIMONE BENUSSI, BARTOLO FABIO RIZZO, COSIMO FINI


Attention! Feel free to leave feedback.