Lyrics and translation Marracash - CRUDELIA - I nervi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CRUDELIA - I nervi
CRUDELLA - Нервы
Un
ragazzo
incontra
una
ragazza
Парень
встречает
девушку
Sono
entrambi
fuoco,
incendiano
la
stanza
Оба
они
- огонь,
поджигают
комнату
Nella
vita
lui
un
po'
ce
l'ha
fatta
В
жизни
он
немного
преуспел
Però
sotto
sotto
qualcosa
gli
manca
Но
в
глубине
души
ему
чего-то
не
хватает
E
lei
lo
capta,
sembra
calda,
che
ha
una
marcia
in
più
И
она
улавливает
это,
кажется
теплой
и
сообразительной
Mentre
dentro
invece
è
la
più
marcia
Но
внутри
- самая
тупая
Mentre
dentro
è
fredda
come
iglù
Внутри
она
холодная,
как
иглу
È
un'
arpia,
strategia,
diventare
quello
che
lui
vuole
Она
- гарпия,
стратегия,
которую
она
использует,
чтобы
стать
тем,
кем
он
хочет
её
видеть
Che
lei
sia,
pianti
e
figa,
le
armi
per
estorcergli
l'amore
Своей
красотой
и
плачем
она
вымогает
у
него
любовь
Dice,
dice,
ma
è
una
predatrice
Она
говорит,
говорит,
но
она
хищница
Prima
stordisce
la
preda
Сначала
она
ошеломляет
добычу
Lui
reagisce,
però
non
capisce
Он
реагирует,
но
не
понимает
Che
lentamente
si
è
presa
tutto
Что
понемногу
она
забрала
у
него
всё
Tutto
l'amore
che
ho,
tutte
le
forze
che
ho
in
me
Вся
любовь,
что
есть
у
меня,
все
силы,
что
есть
во
мне
Tutto
l'orgoglio
che
ho,
sarei
impazzito
sennò
Вся
гордость,
что
есть
у
меня,
иначе
я
бы
сошёл
с
ума
Ci
ho
pianto
troppo,
però,
tutte
le
lacrime
che
ho
Я
оплакал
это
обильно,
однако
все
слёзы,
что
у
меня
были
Ti
ho
dato
tutto,
te
no,
eri
Crudelia
De
Mon
Я
отдал
их
тебе,
а
ты
нет,
ты
была
Круэллой
Де
Мон
Tutte
le
volte
che
ti
ho
detto
basta
perché
superavamo
i
limiti
Все
те
разы,
когда
я
говорил
тебе
"хватит",
потому
что
мы
переступали
границы
Tutti
i
tuoi
drammi,
gli
inganni,
gli
scontri
e
dopo
i
gesti
folli
Все
твои
драмы,
обманы,
ссоры,
а
после
безумные
поступки
I
"ti
giuro
che
è
l'ultima
volta"
Твоё
"я
клянусь,
что
это
в
последний
раз"
Sensi
di
colpa,
se
ti
voltavo
le
spalle,
mi
gridavi
Угрызения
совести,
если
я
отворачивался
от
тебя,
ты
кричала
на
меня:
"Ti
amo,
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo"
"Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя"
"E
non
ho
ancora
finito
con
te"
"И
я
ещё
не
закончила
с
тобой"
Tu
che
gridi
fino
a
diventare
brutta
Ты
кричишь
пока
не
станешь
уродливой
Io
che
ancora
non
so
chi
davvero
sei
А
я
всё
ещё
не
знаю,
кто
ты
на
самом
деле
E
nessuno
poi
la
tira
tanto
lunga
И
никто
не
тянет
это
так
долго
Meno
che
me,
meno
che
lei
Потратил
на
это
меньше
меня,
меньше
тебя
Non
so
se
è
amore
o
manipolazione,
desiderio
od
ossessione
Я
не
знаю,
это
любовь
или
манипуляция,
желание
или
одержимость
Se
pigrizia
o
depressione
Или
лень
или
депрессия
Che
finisca
per
favore
(prima)
che
esaurisca
la
ragione
Пусть
это
закончится
(скорее),
прежде
чем
разрушится
мой
разум
Rissa
per
la
strada
per
la
tua
scenata,
quasi
all'estero
mi
arrestano
Ссора
на
улице
из-за
твоей
выходки,
за
границей
меня
чуть
не
арестовали
Io
ti
voglio
fuori
casa,
fuori
dal
mio
letto,
fuori
dalla
testa
mo
Я
хочу
тебя
выгнать
из
дома,
из
моей
кровати,
из
головы
прямо
сейчас
Mentire
senza
emozioni,
come
fai?
Лгать
без
эмоций,
как
у
тебя
это
получается?
Il
mio
amore
è
marcito
in
odio
Моя
любовь
прогнила
и
стала
ненавистью
Forse
sei
il
peggio
che
abbia
incontrato
mai
Возможно,
ты
худшее,
что
я
когда-либо
встречал
Sicuramente
sul
podio
Точно
в
числе
первых
Che
poi
non
so
perdonare
me
Но
я
не
могу
простить
себя
Perché
ero
un
complice
in
fondo
Потому
что
я
был
соучастником
в
глубине
души
Ti
ho
dato
l'anima
e
invece
te
Я
отдал
тебе
душу,
а
ты
Mi
hai
dato
solo
il
tuo
corpo
Дала
мне
только
своё
тело
Tutto
l'amore
che
ho,
tutte
le
forze
che
ho
in
me
Вся
любовь,
что
есть
у
меня,
все
силы,
что
есть
во
мне
Tutto
l'orgoglio
che
ho,
sarei
impazzito
sennò
Вся
гордость,
что
есть
у
меня,
иначе
я
бы
сошёл
с
ума
Ci
ho
pianto
troppo,
però
tutte
le
lacrime
che
ho
Я
оплакал
это
обильно,
однако
все
слёзы,
что
у
меня
были
Ti
ho
dato
tutto,
te
no,
eri
Crudelia
De
Mon
Я
отдал
их
тебе,
а
ты
нет,
ты
была
Круэллой
Де
Мон
Tutte
le
volte
che
ti
ho
detto
basta
perché
superavamo
i
limiti
Все
те
разы,
когда
я
говорил
тебе
"хватит",
потому
что
мы
переступали
границы
Tutti
i
tuoi
drammi,
gli
inganni,
gli
scontri
e
dopo
gesti
folli
Все
твои
драмы,
обманы,
ссоры,
а
после
безрассудные
поступки
Ti
giuro
che
è
l'ultima
volta
Я
клянусь,
что
это
в
последний
раз
Sensi
di
colpa,
mi
pugnalavi
alle
spalle,
mi
gridavi
Угрызения
совести,
ты
наносила
мне
удар
в
спину
и
кричала:
"Ti
odio,
ti
odio,
ti
odio,
ti
odio,
ti
odio"
"Я
ненавижу
тебя,
я
ненавижу
тебя,
я
ненавижу
тебя,
я
ненавижу
тебя,
я
ненавижу
тебя"
"Non
mi
è
importato
mai
niente
di
te"
"Мне
никогда
не
было
до
тебя
никакого
дела"
Mi
hanno
insegnato
a
non
odiare
i
miei
nemici
Меня
учили
не
ненавидеть
своих
врагов
Ma
non
ne
avevo
mai
amato
uno
Но
я
никогда
раньше
не
любил
ни
одного
Quando
ci
siamo
conosciuti
Когда
мы
познакомились
Si
sapeva
già
che
uno
dei
due
avrebbe
perso
Уже
было
известно,
что
кто-то
из
нас
двоих
проиграет
Ma
come
potevo
vincere
con
te?
Но
как
я
мог
победить
тебя?
Non
provi
niente
Ты
ничего
не
чувствуешь
Sei
un
rettile
vestito
da
essere
umano
Ты
рептилия,
выряженная
в
человека
Quello
che
hai
fatto
a
me
e
quello
che
hai
fatto
a
te
stessa
То,
что
ты
сделала
со
мной
и
то,
что
ты
сделала
с
собой
Lo
farai
a
tutti
e
per
sempre
Ты
сделаешь
со
всеми
и
навсегда
Perché
sei
un
buco
nero,
perché
questa
è
la
tua
natura
Потому
что
ты
- чёрная
дыра,
потому
что
такова
твоя
природа
Ma
io
ho
smesso
di
essere
una
tua
vittima
Но
я
перестал
быть
твоей
жертвой
Tu
non
smetterai
mai
di
esserlo
Ты
никогда
не
перестанешь
ею
быть
Non
ammetterai
mai
chi
sei
Ты
никогда
не
признаешь,
кто
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alessandro pulga, stefano tognini
Album
Persona
date of release
27-03-2020
Attention! Feel free to leave feedback.