Marracash - Chiedi Alla Polvere 2008 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marracash - Chiedi Alla Polvere 2008




Chiedi Alla Polvere 2008
Спроси у Пыли 2008
All'ombra dei palazzai guardaci!
В тени многоэтажек, взгляни на нас, милая!
Che cosa resta a noi?
Что нам остается?
Fra è il mio regalo ai nullatenenti
Братан, это мой подарок неимущим,
Io il mullah tra i reietti
Я мулла среди отверженных,
A chi non ha il pane e chi ha perso i denti
Для тех, у кого нет хлеба, и кто потерял зубы,
E sta nelle popolari in celle di alveari
Кто ютится в многоэтажках, в тесных клетушках,
Con i suoi e le sorelle in quaranta metri quadri
Со своими родными и сестрами на сорока квадратных метрах,
Ha belve strette nei penitenziari
У кого звери заперты в тюрьмах,
Quelli magari che vanno in manette sbarbi per sbagli adolescenziali
Те, кто, возможно, попадают за решетку, бритые, за подростковые ошибки,
un anno al fresco ed escono criminali
Год на нарах, и выходят преступниками,
Questo è per i vari torti subiti da porci istituzionali
Это за все обиды, нанесенные институциональными свиньями,
A chi esce tardi la sera senza i vestiti cari
Для тех, кто выходит поздно вечером без дорогой одежды,
Quelli che li vedi al club solo se c'è open bar al party
Тех, кого ты видишь в клубе, только если там бесплатный бар,
Ad ogni sbronzo in città perso
Для каждого пьяницы, потерянного в городе,
che ogni giorno a zonzo guarda i frà di traverso
Кто каждый день шатается без дела и смотрит на братьев косо,
A chi l'ha presa credito e mo sta inguaiato
Для того, кто взял в долг и теперь в беде,
Rischi i tagli
Рискует быть порезанным,
Speri di raccontargli che non c'eri tagliato
Надеется рассказать им, что он не создан для этого,
A chi c'è nato senza fiato senza fato Dio l'ha fatto
Для того, кто родился без дыхания, без судьбы, Бог создал его,
e alla sua mensa senza piatto
И за его столом без тарелки,
A chi ha la lama occultabile dentro ai boxer
Для того, у кого выкидной нож в трусах,
Vuole la grana facile da uno coi dockers
Кто хочет легких денег от того, кто в докерсах,
Ma non puoi dare colpi bassi alla sorte
Но ты не можешь наносить судьбе удары исподтишка,
Frà la sorte è una bugia ed ha le gambe corte
Братан, судьба это ложь, и у нее короткие ноги,
Ed il principe non cerca mai moglie nelle fogne
И принц никогда не ищет жену в сточных канавах,
Le nostre donne danno figli con le voglie
Наши женщины рожают детей с родинками,
A ki coglie ke io ho la stoffa per raccontare
Для тех, кто понимает, что у меня есть дар рассказывать,
Resto vero la mia stoffa è di fottuto tessuto sociale
Я остаюсь верен себе, моя ткань это чертова социальная ткань,
RIT.:
ПРИПЕВ:
Questo pezzo è senza prezzo a chi l'ha chiesto
Этот трек бесценен для тех, кто его просил,
Chiedi alla polvere qua è diverso
Спроси у пыли, здесь все иначе,
Non è la sociologia i film i libri o un testo
Это не социология, фильмы, книги или текст,
Il mio rapporto frà è diretto
Мои отношения, братан, прямые,
Ci sto in mezzo e non l'ho scelto no, è l'inferno
Я в этом, и я не выбирал это, нет, это ад,
Chiedi alla polvere qua è diverso
Спроси у пыли, здесь все иначе,
Non è la sociologia i film i libri o un testo
Это не социология, фильмы, книги или текст,
Il mio rapporto frà è diretto
Мои отношения, братан, прямые,
Chiedi alla polvere nera del tamburo di un revolver o quella incolore ma pur vera
Спроси у черной пыли барабана револьвера или той бесцветной, но все же настоящей,
che ci avvolge frà è la miseria non solo soldi
Которая окутывает нас, братан, это нищета, не только деньги,
uomo che tu sei nato docile solo per nuocere
Человек, ты рожден кротким только для того, чтобы вредить,
A chi si sveglia la mattina presto
Для тех, кто просыпается рано утром,
Si rassegna ad un onesto lavoro otto ore lo stesso gesto
Смиряется с честной работой, восемь часов одно и то же движение,
A chi a quell'ora stende l'ultima riga molesto
Для тех, кто в это время закидывает последнюю дорожку,
in parlantina e tace solo a se stesso
Болтает без умолку и молчит только с самим собой,
A chi spesso tiri in mezzo di riflesso
Для тех, кого часто упоминаешь невольно,
Se rimi ti fingi grezzo, io dis-rispetto
Если рифмуешь, притворяешься грубым, я неуважение,
Credulone col mito d'uomo tutt'ad un pezzo
Простак с мифом о цельном человеке,
Ti basta l'acetone e ottieni un sasso compresso, fesso
Тебе достаточно ацетона, и ты получишь спрессованный камень, дурак,
A chi ha la madre che sta in ansia e insonne in un letto
Для тех, у кого мать в тревоге и без сна в постели,
A chi è vestito ansa, dorme in sala d'aspetto
Для тех, кто одет в тряпье, спит в зале ожидания,
Chi ha il padre ke parla solo dialetto
У кого отец говорит только на диалекте,
Cambiano i tempi e modi
Времена и способы меняются,
e il mondo coniuga con l'imperfetto
И мир спрягается в несовершенном виде,
A chi sogna la ribalta e i riflettori
Для тех, кто мечтает о сцене и софитах,
All'alba la ribalta è quella di un camion per i traslochi
На рассвете сцена это кузов грузовика для переездов,
Per i vostri vuoti riempiti dai nostri voti
За вашу пустоту, заполненную нашими голосами,
Sinistra destra resta una trappola per topi
Левые, правые, все равно мышеловка,
E a mio nonno ke è in Sicilia ancora spreme la vita nell'orto
И моему деду, который все еще в Сицилии, выжимает жизнь в огороде,
Ed a mio padre hanno spremuto la vita dal corpo
А из моего отца выжали жизнь из тела,
Ed al mio sporco sporco su-sudicio
И моей грязи, грязной, очень грязной,
A chi ha su-subito e vuole tutto e su-subito
Для тех, кто пострадал и хочет все и сразу,
La mia è una genia di sconfitti
Мой род это род побежденных,
Il fottuto ciclo dei vinti e finti miti
Чертов цикл побежденных и фальшивых мифов,
La fame atavica
Атавистический голод,
Chi ha fame ingoia e non mastica
Кто голоден, тот глотает, не жует,
Se masticasse saprebbe il mondo quanto male gli fa!
Если бы жевал, то знал бы, как плохо ему от этого мира!
RIT.:
ПРИПЕВ:
Questo pezzo è senza prezzo a chi l'ha chiesto
Этот трек бесценен для тех, кто его просил,
Chiedi alla polvere qua è diverso
Спроси у пыли, здесь все иначе,
Non è la sociologia i film i libri un testo
Это не социология, фильмы, книги, текст,
Il mio rapporto frà è diretto
Мои отношения, братан, прямые,
Ci sto in mezzo e non l'ho scelto no, è l'inferno
Я в этом, и я не выбирал это, нет, это ад,
Chiedi alla polvere qua è diverso
Спроси у пыли, здесь все иначе,
Non è la sociologia i film i libri o un testo
Это не социология, фильмы, книги или текст,
Il mio rapporto frà è diretto
Мои отношения, братан, прямые,





Writer(s): BARTOLO FABIO RIZZO, LUIGI FLORIO


Attention! Feel free to leave feedback.