Lyrics and translation Marracash - Chiedi alla polvere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiedi alla polvere
Спроси у пыли
Fra
è
il
mio
regalo
ai
nullatenenti
Братан,
это
мой
подарок
неимущим,
Io
il
mullah
tra
i
reietti
Я
- мулла
среди
отверженных.
A
chi
non
ha
il
pane
e
chi
ha
perso
i
denti
Тем,
у
кого
нет
хлеба
и
кто
потерял
зубы,
E
sta
nelle
popolari
in
celle
di
alveari
Кто
ютится
в
многоэтажках,
в
тесных
сотах,
Con
i
suoi
e
le
sorelle
in
quaranta
metri
quadri
С
роднёй
и
сёстрами
на
сорока
квадратных
метрах,
Ha
belve
strette
nei
penitenziari
У
кого
звери
заперты
в
тюрьмах,
Quelli
magari
che
vanno
in
manette
sbarbi
per
sbagli
adolescenziali
Те,
кто,
возможно,
попали
за
решётку
с
юношеской
глупости,
Un
anno
al
fresco
ed
escono
criminali
Год
на
нарах,
и
выходят
преступниками.
Questo
è
per
i
vari
torti
subiti
da
porci
istituzionali
Это
за
все
обиды,
причинённые
институциональными
свиньями,
A
chi
esce
tardi
la
sera
senza
i
vestiti
cari
Тем,
кто
выходит
поздно
вечером
без
дорогих
шмоток,
Quelli
che
li
vedi
al
club
solo
se
c'è
open
bar
al
party
Кого
видишь
в
клубе
только
если
там
бесплатный
бар
на
вечеринке,
Ad
ogni
sbronzo
in
città
perso
Каждому
пьянице
в
городе,
потерянному,
Che
ogni
giorno
a
zonzo
guarda
i
frà
di
traverso
Кто
каждый
день
слоняется
без
дела,
косясь
на
братьев,
A
chi
l'ha
presa
credito
e
mo
sta
inguaiato
Тем,
кто
взял
в
долг
и
теперь
в
беде,
Rischi
i
tagli
Рискуешь
порезами,
Speri
di
raccontargli
che
non
c'eri
tagliato
Надеешься
рассказать
им,
что
ты
не
был
готов,
A
chi
c'è
nato
senza
fiato
senza
fato
Dio
l'ha
fatto
Тем,
кто
родился
бездыханным,
без
судьбы,
Бог
так
сделал,
E
alla
sua
mensa
senza
piatto
И
за
его
столом
без
тарелки,
A
chi
ha
la
lama
occultabile
dentro
ai
boxer
Тем,
у
кого
нож
спрятан
в
трусах,
Vuole
la
grana
facile
da
uno
coi
dockers
Кто
хочет
лёгких
денег
от
парня
в
докерах,
Ma
non
puoi
dare
colpi
bassi
alla
sorte
Но
ты
не
можешь
нанести
удары
судьбе,
Frà
la
sorte
è
una
bugia
ed
ha
le
gambe
corte
Братан,
судьба
- это
ложь,
и
у
неё
короткие
ноги,
Ed
il
principe
non
cerca
mai
moglie
nelle
fogne
И
принц
никогда
не
ищет
жену
в
сточных
канавах,
Le
nostre
donne
danno
figli
con
le
voglie
Наши
женщины
рожают
детей
с
родимыми
пятнами,
A
ki
coglie
ke
io
ho
la
stoffa
per
raccontare
Кто
понимает,
что
у
меня
есть
талант
рассказывать
истории,
Resto
vero
la
mia
stoffa
è
di
fottuto
tessuto
sociale
Я
остаюсь
верен
себе,
мой
талант
- это
чёртова
социальная
ткань.
Questo
pezzo
è
senza
prezzo
a
chi
l'ha
chiesto
Эта
песня
бесценна
для
тех,
кто
её
просил,
Chiedi
alla
polvere
qua
è
diverso
Спроси
у
пыли,
здесь
всё
иначе.
Non
è
la
sociologia
i
film
i
libri
o
un
testo
Это
не
социология,
фильмы,
книги
или
текст,
Il
mio
rapporto
frà
è
diretto
Мои
отношения,
братан,
прямые,
Ci
sto
in
mezzo
e
non
l'ho
scelto
no,
è
l'inferno
Я
в
этом
варюсь,
и
я
не
выбирал
это,
нет,
это
ад,
Chiedi
alla
polvere
qua
è
diverso
Спроси
у
пыли,
здесь
всё
иначе.
Non
è
la
sociologia
i
film
i
libri
o
un
testo
Это
не
социология,
фильмы,
книги
или
текст,
Il
mio
rapporto
frà
è
diretto
Мои
отношения,
братан,
прямые,
Chiedi
alla
polvere
nera
del
tamburo
di
un
revolver
o
quella
incolore
ma
pur
vera
Спроси
у
чёрной
пыли
барабана
револьвера
или
той
бесцветной,
но
всё
же
настоящей,
Che
ci
avvolge
frà
è
la
miseria
non
solo
soldi
Которая
нас
окружает,
братан,
это
нищета,
не
только
деньги,
Uomo
che
tu
sei
nato
docile
solo
per
nuocere
Человек,
ты
рождён
покорным
только
для
того,
чтобы
вредить.
A
chi
si
sveglia
la
mattina
presto
Тем,
кто
просыпается
рано
утром,
Si
rassegna
ad
un
onesto
lavoro
otto
ore
lo
stesso
gesto
Смиряется
с
честной
работой,
восемь
часов
одно
и
то
же
движение,
A
chi
a
quell'ora
stende
l'ultima
riga
molesto
Тем,
кто
в
это
время
пишет
последнюю
строчку,
надоедливый,
In
parlantina
e
tace
solo
a
se
stesso
В
болтовне
и
молчит
только
сам
с
собой,
A
chi
spesso
tiri
in
mezzo
di
riflesso
Тем,
кого
ты
часто
втягиваешь
в
это
невольно,
Se
rimi
ti
fingi
grezzo,
io
dis-rispetto
Если
рифмуешь,
притворяешься
грубым,
я
не
уважаю,
Credulone
col
mito
d'uomo
tutt'ad
un
pezzo
Доверчивый,
с
мифом
о
человеке
из
цельного
куска,
Ti
basta
l'acetone
e
ottieni
un
sasso
compresso,
fesso
Тебе
достаточно
ацетона,
и
ты
получаешь
спрессованный
камень,
дурак,
A
chi
ha
la
madre
che
sta
in
ansia
e
insonne
in
un
letto
Тем,
у
кого
мать
в
тревоге
и
бессоннице
в
постели,
A
chi
è
vestito
ansa,
dorme
in
sala
d'aspetto
Тем,
кто
одет
в
ручку,
спит
в
зале
ожидания,
Chi
ha
il
padre
ke
parla
solo
dialetto
У
кого
отец
говорит
только
на
диалекте,
Cambiano
i
tempi
e
modi
Времена
и
обычаи
меняются,
E
il
mondo
coniuga
con
l'imperfetto
И
мир
спрягается
с
несовершенным,
A
chi
sogna
la
ribalta
e
i
riflettori
Тем,
кто
мечтает
о
сцене
и
прожекторах,
All'alba
la
ribalta
è
quella
di
un
camion
per
i
traslochi
На
рассвете
сцена
- это
кузов
грузовика
для
переездов,
Per
i
vostri
vuoti
riempiti
dai
nostri
voti
За
вашу
пустоту,
заполненную
нашими
голосами,
Sinistra
destra
resta
una
trappola
per
topi
Левые,
правые,
остаётся
ловушкой
для
мышей,
E
a
mio
nonno
ke
è
in
Sicilia
ancora
spreme
la
vita
nell'orto
И
моему
деду,
который
на
Сицилии
до
сих
пор
выжимает
жизнь
в
огороде,
Ed
a
mio
padre
hanno
spremuto
la
vita
dal
corpo
И
из
моего
отца
выжали
жизнь
из
тела,
Ed
al
mio
sporco
sporco
su-sudicio
И
моему
грязному,
грязному
югу,
A
chi
ha
su-subito
e
vuole
tutto
e
su-subito
Тем,
кто
сразу
и
хочет
всё
и
сразу,
La
mia
è
una
genia
di
sconfitti
Моё
поколение
- это
поколение
побеждённых,
Il
fottuto
ciclo
dei
vinti
e
finti
miti
Чёртов
цикл
побеждённых
и
фальшивых
мифов,
La
fame
atavica
Атавистический
голод,
Chi
ha
fame
ingoia
e
non
mastica
Кто
голоден,
глотает,
а
не
жуёт,
Se
masticasse
saprebbe
il
mondo
quanto
male
gli
fa!
Если
бы
он
жевал,
он
бы
знал,
сколько
зла
ему
причиняет
мир!
Questo
pezzo
è
senza
prezzo
a
chi
l'ha
chiesto
Эта
песня
бесценна
для
тех,
кто
её
просил,
Chiedi
alla
polvere
qua
è
diverso
Спроси
у
пыли,
здесь
всё
иначе.
Non
è
la
sociologia
i
film
i
libri
un
testo
Это
не
социология,
фильмы,
книги
или
текст,
Il
mio
rapporto
frà
è
diretto
Мои
отношения,
братан,
прямые,
Ci
sto
in
mezzo
e
non
l'ho
scelto
no,
è
l'inferno
Я
в
этом
варюсь,
и
я
не
выбирал
это,
нет,
это
ад,
Chiedi
alla
polvere
qua
è
diverso
Спроси
у
пыли,
здесь
всё
иначе.
Non
è
la
sociologia
i
film
i
libri
o
un
testo
Это
не
социология,
фильмы,
книги
или
текст,
Il
mio
rapporto
frà
è
diretto
Мои
отношения,
братан,
прямые,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luigi Florio, Bartolo Fabio Rizzo
Attention! Feel free to leave feedback.