Marsha Ambrosius - Grand Finale - translation of the lyrics into German

Grand Finale - Marsha Ambrosiustranslation in German




Grand Finale
Großes Finale
It′s the grand finale (Grand finale)
Es ist das große Finale (Großes Finale)
Grand finale (Grand finale)
Großes Finale (Großes Finale)
It's the grand finale (Grand finale)
Es ist das große Finale (Großes Finale)
Grand finale (Grand finale)
Großes Finale (Großes Finale)
Did we make it so different
Haben wir es so sehr verändert
Wanna repair it all
Will alles reparieren
But it won′t make a difference
Doch es wird keinen Unterschied machen
Don't matter who is guilty
Es spielt keine Rolle, wer schuldig ist
Or who is innocent
Oder wer unschuldig ist
They just don't give a damn I′m just saying
Sie geben einfach keinen Damm, ich sag's nur
They just don′t give a damn I'm just saying
Sie geben einfach keinen Damm, ich sag's nur
It′s the grand finale (Grand finale)
Es ist das große Finale (Großes Finale)
Watching as we do it
Zusehen, wie wir es tun
Watching how we go through it
Beobachten, wie wir es durchstehen
It was all good till we got into it
Es war alles gut, bis wir uns darauf einließen
Now they just don't give a damn I′m just saying
Jetzt geben sie einfach keinen Damm, ich sag's nur
Where they ass was at when I was forced to do it
Wo waren sie, als ich es tun musste
Rephrase, I had no choice but to do it
Anders ausgedrückt, ich hatte keine Wahl
Now these days I sit and look and listen
Heute sitze ich da, schaue und höre zu
To everything that we said
Alles, was wir sagten
Everything that we did was valid
Alles, was wir taten, war berechtigt
Good, bad or indifferent
Gut, schlecht oder egal
I was just mad at all the argument and
Ich war nur wütend über all den Streit und
Complaining
Das Klagen
I got complacent with my feelings
Ich wurde nachlässig mit meinen Gefühlen
And let it all get to me anyways
Und ließ es alles an mich herankommen
And they just give a damn I'm just saying
Und sie geben einfach keinen Damm, ich sag's nur
The light′s been dull for a long time
Das Licht war lange Zeit gedämpft
As soon as I say what's on my mind
Sobald ich sage, was ich denke
Can't take away from my shine
Kannst du mir meinen Glanz nicht nehmen
Too blind from the intention
Zu blind von der Absicht
I was too blind from the mentions
Ich war zu blind von den Erwähnungen
Determined to be who I intended
Entschlossen, die zu sein, die ich wollte
To hurt you wasn′t the intention
Dich zu verletzen war nicht die Absicht
It′s the grand finale (Grand finale)
Es ist das große Finale (Großes Finale)
It's the grand finale (Grand finale)
Es ist das große Finale (Großes Finale)
Grand finale (Grand finale)
Großes Finale (Großes Finale)
It′s the grand finale (Grand finale)
Es ist das große Finale (Großes Finale)
The end
Das Ende
This is where you're supposed to come in now
Hier solltest du jetzt einsetzen
After everything happened you still could′ve been there
Nach all dem, was passiert ist, hättest du noch da sein können
No denying it, no other way around it
Kein Leugnen, kein anderer Weg drumherum
I heard you clearly
Ich habe dich deutlich gehört
And I'm still being nice about it
Und bin immer noch nett darüber
I′m not surprised, I know better
Ich bin nicht überrascht, ich weiß es besser
Finally get it
Endlich verstanden
I can't attest for you, can't ignore it or defend it
Ich kann nicht für dich bürgen, es ignorieren oder verteidigen
It′s finally off of my back and no need to question
Es ist endlich von meinem Rücken und keine Fragen mehr
So much for peace and blessings
So viel zu Frieden und Segen
Was it about the money?
Ging es um das Geld?
Was it ′cause I know you?
War es, weil ich dich kenne?
Who was the reason it ended?
Wer war der Grund, warum es endete?
Do it really matter?
Spielt es wirklich eine Rolle?
'Cause they wanted it so bad
Weil sie es so sehr wollten
I let it all get to me anyways
Ich ließ es alles an mich herankommen
And they just give a damn I′m just saying
Und sie geben einfach keinen Damm, ich sag's nur
The light's been dull for so long now
Das Licht war so lange matt
As soon as I say it′s going warm now
Sobald ich sage, es wird warm
You can't stay away from my shine
Du kannst meinem Glanz nicht widerstehen
I was too good from the intention
Ich war zu gut in der Absicht
I was too blind from the mentions
Ich war zu blind von den Erwähnungen
Determined to be who I intended
Entschlossen, die zu sein, die ich wollte
To hurt you just wasn′t the intention
Dich zu verletzen war einfach nicht die Absicht
It's the grand finale (Grand finale)
Es ist das große Finale (Großes Finale)
It's the grand finale (Grand finale)
Es ist das große Finale (Großes Finale)
Hey, can you hear me?
Hey, kannst du mich hören?
So I told him everything
Also habe ich ihm alles erzählt
No like, like everything, everything
Nein, wirklich alles, einfach alles
Things I didn′t even want to say
Dinge, die ich nicht mal sagen wollte
And he already knew
Und er wusste es bereits
Exactly what I said, he already knew
Genau, was ich sagte, er wusste es schon
And I′m good
Und mir geht's gut
Ny-Ny, Ny-Ny
Ny-Ny, Ny-Ny
Come here baby
Komm her, Baby
Let me go get this baby to bed
Lass mich das Baby ins Bett bringen
I'll hit you back
Ich melde mich wieder





Writer(s): Clifford Smith, Robin Mays, Andre Romel Young, Nasir Jones, Earl Simmons, Irving Lorenzo, Lorenzo Patterson


Attention! Feel free to leave feedback.