Marshroot - Далі не буде - translation of the lyrics into German

Далі не буде - Marshroottranslation in German




Далі не буде
Weiter wird es nicht geben
Музика вмерла!
Die Musik ist tot!
П'яні поети пустили надію до самого дна
Betrunkene Dichter haben die Hoffnung bis zum Grund versinken lassen
Сіяли перла в останні сонети
Sie säten Perlen in die letzten Sonette
Та їх загубила невдячна - вона
Doch die Undankbare sie hat sie verloren
Любов - проститутка!
Liebe eine Prostituierte!
Була ж така чиста
Sie war doch so rein
Щоб потім завмерти на тлі полотна
Um dann vor dem Hintergrund der Leinwand zu erstarren
А стала як роль для мільонів артистів
Und wurde wie eine Rolle für Millionen von Künstlern
І всім одинаково вірна вона
Und allen ist sie gleichermaßen treu
Більше ні слова
Kein Wort mehr
Просто не варто
Es lohnt sich einfach nicht
Всі лише вірять в свої чудеса
Alle glauben nur an ihre eigenen Wunder
Присмак пластмаси, засівший у чартах
Der Plastikgeschmack, der sich in den Charts festgesetzt hat
Годує нас поки наситисься сам
Ernährt uns, bis du selbst satt bist
Як наше "вчора"
Wie hat unser "Gestern"
Продало все "завтра"?
Das ganze "Morgen" verkauft?
Немає нічого, ні віри ні прав
Es gibt nichts mehr, weder Glauben noch Wahrheit
Ми не на щастя виграні в карти
Wir wurden nicht zum Glück in Karten ausgespielt
Тими, хто зовсім ніколи не грав
Von denen, die niemals gespielt haben
Є ще хтось справжній?
Gibt es noch jemanden, der echt ist?
Нам по дорозі
Dann sind wir auf dem gleichen Weg
Тут наодинці ще жоден не зміг
Hier hat es noch keiner allein geschafft
Тут щиро раді знайти на підлозі
Hier freut man sich aufrichtig, auf dem Boden zu finden
Тіло, й забрати усе, що беріг
Einen Körper, und alles zu nehmen, was er bewahrte
Люди живими
Menschen sind lebendig
Прогнили й не чують
Verfault und hören nicht
Що там на дні із високих дахів
Was dort am Grund von den hohen Dächern kommt
Люди свободу птахами карбують
Menschen prägen die Freiheit mit Vögeln
І заховали у клітку птахів
Und haben die Vögel in einen Käfig gesperrt
Музика вмерла!
Die Musik ist tot!
Дивні акорди
Seltsame Akkorde
Просто не вміють дійти до кінця
Können einfach nicht zum Ende kommen
Я бачив як лиця мінялись на морди
Ich sah, wie Gesichter zu Fratzen wurden
На правді давно вже немає лиця
Die Wahrheit hat schon lange kein Gesicht mehr
Все буде добре!
Alles wird gut!
Нам так сказали
Das hat man uns gesagt
Більше не буде такої зими
Es wird keinen solchen Winter mehr geben
У них наостанок перони й вокзали
Sie haben als Letztes Bahnsteige und Bahnhöfe
У нас наостанок є лише ми
Wir haben als Letztes nur uns





Writer(s): творцов михайло миколайович


Attention! Feel free to leave feedback.