Lyrics and translation Marshroot - Далі не буде
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Далі не буде
Дальше не будет
Музика
вмерла!
Музыка
умерла!
П'яні
поети
пустили
надію
до
самого
дна
Пьяные
поэты
пустили
надежду
на
самое
дно.
Сіяли
перла
в
останні
сонети
Сеяли
перлы
в
последние
сонеты,
Та
їх
загубила
невдячна
- вона
Но
их
загубила
неблагодарная
она.
Любов
- проститутка!
Любовь
– проститутка!
Була
ж
така
чиста
Была
же
такой
чистой,
Щоб
потім
завмерти
на
тлі
полотна
Чтобы
потом
умереть
на
фоне
полотна.
А
стала
як
роль
для
мільонів
артистів
А
стала
как
роль
для
миллионов
артистов,
І
всім
одинаково
вірна
вона
И
всем
одинаково
верна
она.
Більше
ні
слова
Больше
ни
слова,
Просто
не
варто
Просто
не
стоит.
Всі
лише
вірять
в
свої
чудеса
Все
лишь
верят
в
свои
чудеса.
Присмак
пластмаси,
засівший
у
чартах
Привкус
пластмассы,
засевший
в
чартах,
Годує
нас
поки
наситисься
сам
Кормит
нас,
пока
не
насытится
сам.
Як
наше
"вчора"
Как
наше
"вчера"
Продало
все
"завтра"?
Продало
всё
"завтра"?
Немає
нічого,
ні
віри
ні
прав
Нет
ничего,
ни
веры,
ни
прав.
Ми
не
на
щастя
виграні
в
карти
Мы
не
на
счастье
выиграны
в
карты
Тими,
хто
зовсім
ніколи
не
грав
Теми,
кто
вовсе
никогда
не
играл.
Є
ще
хтось
справжній?
Есть
ещё
кто-то
настоящий?
Нам
по
дорозі
Нам
по
дороге.
Тут
наодинці
ще
жоден
не
зміг
Тут
в
одиночку
ещё
никто
не
смог.
Тут
щиро
раді
знайти
на
підлозі
Тут
искренне
рады
найти
на
полу
Тіло,
й
забрати
усе,
що
беріг
Тело
и
забрать
всё,
что
он
берёг.
Прогнили
й
не
чують
Сгнили
и
не
слышат,
Що
там
на
дні
із
високих
дахів
Что
там
на
дне
с
высоких
крыш.
Люди
свободу
птахами
карбують
Люди
свободу
птицами
чеканят
І
заховали
у
клітку
птахів
И
заточили
в
клетку
птиц.
Музика
вмерла!
Музыка
умерла!
Дивні
акорди
Странные
аккорды.
Просто
не
вміють
дійти
до
кінця
Просто
не
умеют
дойти
до
конца.
Я
бачив
як
лиця
мінялись
на
морди
Я
видел,
как
лица
менялись
на
морды.
На
правді
давно
вже
немає
лиця
На
правде
давно
уже
нет
лица.
Все
буде
добре!
Всё
будет
хорошо!
Нам
так
сказали
Нам
так
сказали.
Більше
не
буде
такої
зими
Больше
не
будет
такой
зимы.
У
них
наостанок
перони
й
вокзали
У
них
напоследок
– перроны
и
вокзалы.
У
нас
наостанок
є
лише
ми
У
нас
напоследок
есть
только
мы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): творцов михайло миколайович
Attention! Feel free to leave feedback.