Marsimoto - Eine kleine Bühne - Live im Ostseestadion - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marsimoto - Eine kleine Bühne - Live im Ostseestadion




Eine kleine Bühne - Live im Ostseestadion
Маленькая сцена - Живое выступление на стадионе «Остзештадион»
Auf dem Festivalgelände, da steht 'ne kleine Bühne
На фестивальной площадке стоит маленькая сцена,
Auf ihr stehen keine Stars, trotzdem hat sie Gefühle
На ней нет звезд, но у нее есть чувства, милая.
Der Mischer ist 'n Rocker und pennt die ganze Zeit
Звукорежиссер - рокер и все время спит.
Ganz ehrlich... die kleine Bühne tut mir leid
Честно говоря... мне жаль эту маленькую сцену.
Meistens sitzen sechs Hippies vor ihr in 'nem Schneidersitz
Чаще всего перед ней сидят шесть хиппи, скрестив ноги.
Man hat keine Fans, nur weil man ein bisschen kleiner ist
У тебя нет поклонников, детка, только потому, что ты немного меньше.
Das Licht ist'n Witz und die alten Boxen rauschen
Свет - это шутка, а старые колонки шумят.
Die kleine Bühne hat's so satt, würd so gerne mal tauschen
Маленькой сцене это так надоело, она бы так хотела поменяться местами.
Einfach mal groß sein und im Scheinwerferlicht
Просто быть большой и в свете софитов.
Kleine Bühne, deshalb schreib ich für dich
Маленькая сцена, поэтому я пишу для тебя.
Auf der großen spielen die Foo Fighters und Youtube
На большой сцене играют Foo Fighters и Youtube,
Auf der kleinen spielt meistens nur ein Didgeridoo
На маленькой обычно играет только диджериду.
Eine kleine Bühne... guckt doch mal vorbei, was da so geht
Маленькая сцена... загляните, что там происходит.
Eine kleine Bühne... kann nicht sein, dass keiner sie versteht
Маленькая сцена... не может быть, чтобы никто ее не понимал.
Eine kleine Bühne... na und? Klingt der Sound halt mal scheiße
Маленькая сцена... ну и что? Звук иногда бывает дерьмовым.
Meine kleine Bühne... deine Zeit kommt noch, glaub mir, ich weiß es
Моя маленькая сцена... твое время еще придет, поверь, я знаю.
Ich bin Marsimoto, klar spiel ich auf der großen
Я Marsimoto, конечно, я играю на большой сцене.
Weißt du noch? Splash, grüner Rauch, alle pogen
Помнишь? Splash, зеленый дым, все слэмуются.
Alle drehen durch, tanzen, und schreien
Все сходят с ума, танцуют и кричат.
Man ich bin Marsi, ich bekomm das nicht mit, ich bin hiiiigh
Чувак, я Марси, я этого не замечаю, я под кайфом.
Dann steh ich da oben und guck mal nach links
Потом я стою там наверху и смотрю налево.
Da steht 'ne kleine Bühne, die sehr aufdringlich winkt
Там стоит маленькая сцена, которая очень настойчиво машет.
Sie tut mir leid und ich spring in die Menge
Мне ее жаль, и я прыгаю в толпу.
Kämpf mich durch die Massen, klatsch in eure Hände
Пробираюсь сквозь массы, хлопаю в ваши ладоши.
Komm an und bring Farbe auf die kleine Bühne
Прихожу и приношу цвет на маленькую сцену.
Weil ich aus meinen Händen grüne Farbtöne sprühe
Потому что из моих рук брызгают зеленые оттенки краски.
Meine kleine Bühne ist ein Star
Моя маленькая сцена - звезда.
Denn es wäre nichts wie es ist, wär es damals nicht gewesen wie es war
Ведь ничего бы не было так, как есть, если бы тогда не было так, как было.
Eine kleine Bühne... guckt doch mal vorbei, was da so geht
Маленькая сцена... загляните, что там происходит.
Eine kleine Bühne... kann nicht sein, dass keiner sie versteht
Маленькая сцена... не может быть, чтобы никто ее не понимал.
Eine kleine Bühne... na und? Klingt der Sound halt mal scheiße
Маленькая сцена... ну и что? Звук иногда бывает дерьмовым.
Meine kleine Bühne... deine Zeit kommt noch, glaub mir, ich weiß es
Моя маленькая сцена... твое время еще придет, поверь, я знаю.





Writer(s): Laciny Marten, Goeckeritz Martin, Miko Henrik, Deter Jens


Attention! Feel free to leave feedback.