Lyrics and translation Marsimoto - Modern Stalking
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modern Stalking
Современная слежка
Modern
Stalking
2x
Современная
слежка
2x
Und
jetzt
ma
ernsthaft,
weil
ich
nix
anderes
gelernt
hab
А
теперь
серьезно,
потому
что
ничему
другому
я
не
учился
Zum
achten
Geburtstag
bekam
ich
ein
Fernglas
На
восьмой
день
рождения
я
получил
бинокль
Ich
beobachte
grade
ohne
zu
fragen
Я
наблюдаю
за
тобой
сейчас,
не
спрашивая
разрешения
Gut
sowas
zu
haben
- Beobachtungsgabe
Хорошо
иметь
такую
способность
- наблюдательность
Ich
habs
nicht
nötig
dir
an
den
Arsch
zu
fassen
Мне
не
нужно
хватать
тебя
за
задницу
Ich
bin
nur
dein
Digitalzoomschatten
Я
всего
лишь
твоя
тень
цифрового
зума
Du
kannst
mich
nicht
hassen,
Ты
не
можешь
меня
ненавидеть,
Denn
du
siehst
mich
nicht,
Потому
что
ты
меня
не
видишь,
Doch
du
kannst
mich
fühlen,
Но
ты
можешь
меня
чувствовать,
Deshalb
liebst
du
mich.
Поэтому
ты
меня
любишь.
Auch
wenn
du's
nicht
weißt
Даже
если
ты
не
знаешь
Ich
muss
dich
zwingen
zu
deinem
Glück
Я
должен
заставить
тебя
быть
счастливой
Jeannette
tut
mir
Leid
Мне
жаль,
Жанетт
Ich
hab
dich
so
oft
gefragt,
Я
приглашал
тебя
так
много
раз,
Doch
kein
einziges
Date
Но
ни
одного
свидания
Und
keine
Antwort
auf
meine
2000
Mails
И
никакого
ответа
на
мои
2000
писем
Und
500
Briefe
aus
Liebe
geschrieben.
И
500
писем,
написанных
с
любовью.
Ich
hab
dir
mein
Herz
geöffnet
Я
открыл
тебе
свое
сердце
Nur
um
nichts
von
dir
zu
kriegen
Только
чтобы
ничего
не
получить
от
тебя
Nordic
Stalking
- Aufgeben
ist
nicht
drin
Северная
слежка
- сдаваться
нельзя
Denn
ohne
dich
hat
mein
Leben
keinen
Sinn
Потому
что
без
тебя
моя
жизнь
не
имеет
смысла
Ich
bin
nicht
verwirrt
oder
so
doch
ich
frag
mich
Я
не
запутался
или
что-то
в
этом
роде,
но
я
спрашиваю
себя
Hat
sich
das
alles
wirklich
gelohnt?
Стоило
ли
всё
это
того?
Der
ganze
Aufwand
der
Stress
und
die
Arbeit?
Все
эти
усилия,
стресс
и
работа?
Ja
das
hat
es,
denn
ich
bleib
bei
der
Wahrheit
Да,
стоило,
потому
что
я
остаюсь
верен
правде
Ich
bin
nicht
verwirrt
oder
so
doch
ich
frag
mich
Я
не
запутался
или
что-то
в
этом
роде,
но
я
спрашиваю
себя
Hat
sich
das
alles
wirklich
gelohnt?
Стоило
ли
всё
это
того?
Der
ganze
Aufwand
der
Stress
und
die
Arbeit?
Все
эти
усилия,
стресс
и
работа?
Ja
das
hat
es,
ich
muss
einfach
nur
Stark
sein
Да,
стоило,
мне
просто
нужно
быть
сильным
Stalk
this
Rape!
Man
vergiss
es,
die
Menschen
sind
geliftet
aus
Plastik
und
vergiftet.
Следи
за
этим
изнасилованием!
Забудь,
люди
сделаны
из
пластика
и
отравлены.
Die
Gesellschaft
sagt,
ich
bin
krank
und
pervers
Общество
говорит,
что
я
больной
и
извращенец
Ich
mach
doch
nichts,
nur
ein
paar
Anrufe
mehr
Я
ничего
не
делаю,
всего
лишь
несколько
звонков
Nur
weil
sie
sich
währt
und
mir
die
Bullen
auf
den
Hals
hetzt
Только
потому,
что
она
сопротивляется
и
натравливает
на
меня
копов
Liebt
sie
mich
und
will
meine
Frau
sein,
ich
weiß
es!
Она
любит
меня
и
хочет
быть
моей
женой,
я
знаю
это!
Nachts
um
Eins
ruf
ich
zum
ersten
mal
an
В
час
ночи
я
звоню
в
первый
раз
Bis
morgens
um
Sechs
geht
sie
nicht
einmal
ran
До
шести
утра
она
ни
разу
не
берет
трубку
Sie
ist
die
kranke
die
Gefühle
nicht
zeigen
kann
Она
больная,
не
может
показывать
чувства
Ich
bin
hier
das
Opfer
Я
здесь
жертва
Doch
sie
zeigt
mich
an
Но
она
подает
на
меня
заявление
Sie
zieht
weg
und
ändert
ihren
Namen
Она
переезжает
и
меняет
имя
Doch
was
sie
nicht
weiß,
ich
wohn
direkt
nebenan
Но
чего
она
не
знает,
так
это
того,
что
я
живу
прямо
по
соседству
Ein
anderer
Mann
geht
jeden
Tag
ein
und
aus
bei
ihr
Другой
мужчина
каждый
день
приходит
к
ней
и
уходит
Jetzt
heißt
es
Killer
in
die
Hand
nehmen
und
ausradieren
Теперь
нужно
взять
в
руки
нож
и
стереть
его
с
лица
земли
Glaub
es
mir,
dass
meine
Liebe
echt
ist,
Поверь
мне,
моя
любовь
настоящая,
Ich
hab
ein
fotografisches
Gedächtnis.
У
меня
фотографическая
память.
Ich
bin
nicht
verwirrt
oder
so
doch
ich
frag
mich
Я
не
запутался
или
что-то
в
этом
роде,
но
я
спрашиваю
себя
Hat
sich
das
alles
wirklich
gelohnt?
Стоило
ли
всё
это
того?
Der
ganze
Aufwand
der
Stress
und
die
Arbeit?
Все
эти
усилия,
стресс
и
работа?
Ja
das
hat
es,
denn
ich
bleib
bei
der
Wahrheit
Да,
стоило,
потому
что
я
остаюсь
верен
правде
Ich
bin
nicht
verwirrt
oder
so
doch
ich
frag
mich
Я
не
запутался
или
что-то
в
этом
роде,
но
я
спрашиваю
себя
Hat
sich
das
alles
wirklich
gelohnt?
Стоило
ли
всё
это
того?
Der
ganze
Aufwand
der
Stress
und
die
Arbeit?
Все
эти
усилия,
стресс
и
работа?
Ja
das
hat
es,
ich
muss
einfach
nur
Stark
sein
Да,
стоило,
мне
просто
нужно
быть
сильным
Jetzt
bin
ich
weg,
Теперь
я
ухожу,
Sie
ham
mich
weggesperrt
Они
меня
заперли
Meinen
Namen
genommen
und
einfach
in
den
Dreck
gezerrt
Забрали
мое
имя
и
просто
втоптали
в
грязь
Sie
ist
vor
Gericht
zusammengebrochen
unter
Tränen
Она
расплакалась
в
суде
Doch
unter
ihren
Tränen
konnt
ich
ihr
falsches
Lächeln
sehen
Но
сквозь
ее
слезы
я
видел
ее
фальшивую
улыбку
Jetzt
ein
Jahr
kürzten
sie
JVA
Теперь
они
сократили
срок
на
год
Ich
übersteh
das
schon
Я
переживу
это
Glaubt
mir
ma,
mein
Kopf
kommt
klar
Поверьте
мне,
моя
голова
прояснится
Ich
überlege,
soll
ich
meinen
Standpunkt
festigen
Я
думаю,
стоит
ли
мне
укрепить
свою
позицию
Oder
aufhören
sie
zu
belästigen?
Или
перестать
ее
преследовать?
Sie
in
Ruhe
lassen,
damit
sie
ein
normales
Leben
führt.
Оставить
ее
в
покое,
чтобы
она
жила
нормальной
жизнью.
Ich
werd
sie
in
ein
neues
Leben
führen
Я
приведу
ее
к
новой
жизни
Wenn
ich
draußen
bin
werd
ich
sie
blind
jagen
Когда
я
выйду,
я
буду
слепо
преследовать
ее
Wenn
ich
draußen
bin
wird
sie
meinen
Ring
tragen
Когда
я
выйду,
она
будет
носить
мое
кольцо
Nein
ich
bin
kein
Stalker,
ich
weiß
nur,
dass
sie
mich
liebt
Нет,
я
не
сталкер,
я
просто
знаю,
что
она
меня
любит
Verdammt
ich
bin
kein
Stalker
Черт,
я
не
сталкер
Digi,
Digicam
you
see
Цифра,
цифровая
камера,
видишь
Nein
ich
bin
kein
Stalker,
ich
weiß
nur,
dass
sie
mich
liebt
Нет,
я
не
сталкер,
я
просто
знаю,
что
она
меня
любит
Verdammt
ich
bin
kein
Stalker
Черт,
я
не
сталкер
Digi,
Digicam
you
see
Цифра,
цифровая
камера,
видишь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laciny Marten, Miko Henrik
Attention! Feel free to leave feedback.