Lyrics and translation Marsimoto - Zecken raus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eine
kleine
Zecke,
ja
Маленький
клещ,
да,
Ich
bin
ein
kleiner
Parasit,
Gedankengut
rechts
Я
маленький
паразит,
с
правыми
взглядами.
Wohn'
im
Wald
neben
Max
raabe
und
Berthold
Specht
Живу
в
лесу,
по
соседству
с
Максом
Раабе
и
Бертольдом
Шпехтом.
Diese
ekelerregende
Gegend,
Flora
und
Fauna
Эта
отвратительная
местность,
флора
и
фауна,
Die
Schnecken
sind
alle
nacht,
pachten
die
Sauna
Улитки
все
по
ночам
снимают
сауну.
Gottesanbeter
und
Wildschweine
raus
Богомолы
и
кабаны
- вон!
All
die
1.
Mai-Käfer
bekomm'
direkt
'ne
Faust
Все
эти
майские
жуки
получат
кулаком
в
лоб.
Hass'
all
die
anderen,
Milben
über
alles
Ненавижу
всех
остальных,
клещи
превыше
всего.
Ist
doch
klar,
dass
die
Lösung
Gewalt
ist,
wenn
es
kalt
ist
Это
же
очевидно,
что
насилие
- решение,
когда
холодно.
Siebenschläfer
planen
'nen
Anschlag,
der
Uhu
zieht
Klebstoff
Сони
планируют
теракт,
филин
разлил
клей.
In
so
einer
Welt
willst
du
leben,
sag
mal
geht's
noch?
Ты
хочешь
жить
в
таком
мире,
ты
серьезно?
Komm
mit
wehenden
Fahnen,
witter'
Blut
Иду
с
развевающимися
флагами,
чую
кровь.
Mein
König,
der
Mensch,
doch
er
schlägt
sofort
zu
Мой
король
- человек,
но
он
сразу
же
атакует.
Zecken
raus,
raus
aus
meinem
Bein
Клещи
вон,
вон
из
моей
ноги!
Man,
ich
bin
doch
gar
keine,
werde
nie
eine
sein
Но
я
же
не
клещ,
и
никогда
им
не
буду!
Mich
als
linksradikales
Gesindel
zu
beschimpfen
tut
so
weh
Называть
меня
леворадикальной
сволочью
так
больно.
Blut
und
Ehre,
alles
für
was
ich
steh'
Кровь
и
честь,
вот
за
что
я
борюсь.
Zecken
raus,
raus
aus
meinem
Bein
Клещи
вон,
вон
из
моей
ноги!
Man,
ich
bin
doch
gar
keine,
werde
nie
eine
sein
Но
я
же
не
клещ,
и
никогда
им
не
буду!
Mich
als
linksradikales
Gesindel
zu
beschimpfen
tut
so
weh
Называть
меня
леворадикальной
сволочью
так
больно.
Blut
und
Ehre,
alles
für
was
ich
steh'
Кровь
и
честь,
вот
за
что
я
борюсь.
Bin
ein
Blutsauger,
klar
bin
ich
auf
den
Hund
gekommen
Я
кровосос,
да,
подсел
на
эту
тему.
Beim
Fliegenpilz
kann
man
Bungee
springen
und
runterkommen
Возле
мухомора
можно
прыгнуть
с
тарзанки
и
успокоиться.
Wenn
ich
mies
gelaunt
bin,
kann
ich
sogar
tödlich
sein
Когда
у
меня
плохое
настроение,
я
могу
быть
даже
смертельным.
Dann
frisst
sich
meine
Ideologie
in
dein
Gehirn
hinein
Тогда
моя
идеология
вгрызается
в
твой
мозг.
Ameisen
marschieren,
Hornissen
rebellieren
Муравьи
маршируют,
шершни
бунтуют,
Doch
unterschätzen
meine
Macht,
werden
jede
Schlacht
verlieren
Но
они
недооценивают
мою
мощь,
они
проиграют
любую
битву.
Auf
einmal
kommt
ein
Mann,
sieht
aus
wie
Hulk,
nur
in
weiß
Внезапно
появляется
мужчина,
похож
на
Халка,
только
в
белом.
Hat
Axel-Springerstiefel
an
und
nen'
Harrschnitt
wie
'ne
Eins
В
ботинках
от
Акселя
Шпрингера,
с
прической
"ёжик".
Thor
Steinar
Klamotten,
Storch
Heinar
muss
weinen
В
одежде
Thor
Steinar,
Шторх
Хайнер
плачет,
Gerechtigkeit
siegt,
Valhalla
ist
nicht
weit
Справедливость
восторжествует,
Вальхалла
близко.
Spring
auf
ihnd
drauf,
denk,
er
will
sein
Blut
mit
mir
teilen
Прыгаю
на
него,
думаю,
он
хочет
поделиться
со
мной
кровью.
Sind
doch
Freunde,
weil
der
hass
uns
vereint,
doch
er
schreit
Мы
же
друзья,
ведь
ненависть
нас
объединяет,
но
он
кричит:
Zecken
raus,
raus
aus
meinem
Bein
Клещи
вон,
вон
из
моей
ноги!
Man,
ich
bin
doch
gar
keine,
werde
nie
eine
sein
Но
я
же
не
клещ,
и
никогда
им
не
буду!
Mich
als
linksradikales
Gesindel
zu
beschimpfen
tut
so
weh
Называть
меня
леворадикальной
сволочью
так
больно.
Blut
und
Ehre,
alles
für
was
ich
steh'
Кровь
и
честь,
вот
за
что
я
борюсь.
Zecken
raus,
raus
aus
meinem
Bein
Клещи
вон,
вон
из
моей
ноги!
Man,
ich
bin
doch
gar
keine,
werde
nie
eine
sein
Но
я
же
не
клещ,
и
никогда
им
не
буду!
Mich
als
linksradikales
Gesindel
zu
beschimpfen
tut
so
weh
Называть
меня
леворадикальной
сволочью
так
больно.
Blut
und
Ehre,
alles
für
was
ich
steh'
Кровь
и
честь,
вот
за
что
я
борюсь.
Wenn
selbst
die
Rechten
mich
nicht
wollen,
wo
soll
ich
dann
noch
hin?
Если
даже
правые
меня
не
хотят,
то
куда
мне
идти?
Muss
einfach
ehrlich
zu
mir
sein,
ich
bin
das,
was
ich
bin
Нужно
быть
честным
с
собой,
я
тот,
кто
я
есть.
Eine
kleine
Zecke,
wohn
draußen
auf
dem
Land
Маленький
клещ,
живу
на
природе
Und
ruf
an
beim
BfV,
Aussteigerprogramm
И
звоню
в
Ведомство
по
охране
конституции,
программа
реабилитации.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Graf Von Schlippenbach, Marten Laciny, Martin Goeckeritz
Attention! Feel free to leave feedback.