Marso - Viseur - translation of the lyrics into German

Viseur - Marsotranslation in German




Viseur
Visier
Pas de traître pas de traîtres
Keine Verräter, keine Verräter
Dans ma team nan j'veux pas de traîtres
In meinem Team, nein, ich will keine Verräter
Poto passe me faire passe me faire
Kumpel, komm vorbei, komm vorbei
Pas de traître pas de traîtres
Keine Verräter, keine Verräter
Dans ma team nan j'veux pas de traîtres
In meinem Team, nein, ich will keine Verräter
Poto passe me faire passe me faire
Kumpel, komm vorbei, komm vorbei
Tu verras que j'ai les
Du wirst sehen, dass ich die habe
Ennemis dans l'viseur
Feinde im Visier
Ça parle sur moi que j'y arriverai pas
Sie reden über mich, dass ich es nicht schaffen werde
Mais t'es loin dans le rétroviseur
Aber du bist weit weg im Rückspiegel
J'avance toujours même à petit pas
Ich gehe immer vorwärts, auch in kleinen Schritten
J'ai ennemis dans l'viseur
Ich habe Feinde im Visier
Ça parle sur moi que j'y arriverai pas
Sie reden über mich, dass ich es nicht schaffen werde
Mais t'es loin dans le rétroviseur
Aber du bist weit weg im Rückspiegel
Oui t'es loin dans le rétroviseur
Ja, du bist weit weg im Rückspiegel
J'ai plus la tête ici quand jvois c'que sont devenus ceux qui m'appelaient frère
Ich bin nicht mehr bei der Sache, wenn ich sehe, was aus denen geworden ist, die mich Bruder nannten
Maintenant ça m'écoute sans m'dire tu sais pas que jvois tout ça prend plus de mes nouvelles
Jetzt hören sie mir zu, ohne zu sagen, du weißt nicht, dass ich alles sehe, melden sich nicht mehr bei mir
J'ai plus la tête ici quand jvois c'que sont devenus ceux qui m'appelaient frère
Ich bin nicht mehr bei der Sache, wenn ich sehe, was aus denen geworden ist, die mich Bruder nannten
Maintenant ça m'écoute sans m'dire tu sais pas que jvois tout ça prend plus de mes nouvelles
Jetzt hören sie mir zu, ohne zu sagen, du weißt nicht, dass ich alles sehe, melden sich nicht mehr bei mir
Prend plus d'mes nouvelles maintenant j'ai ce qu'il faut pas besoin de plus
Melden sich nicht mehr bei mir, jetzt habe ich, was ich brauche, brauche nicht mehr
Depuis petit j'ai ça en tête j'crois bien qu'c'est devenu un virus
Seit meiner Kindheit habe ich das im Kopf, ich glaube, es ist ein Virus geworden
Tout est plus clair quand elle me regarde dans les yeux j'dois rester focus
Alles ist klarer, wenn sie mir in die Augen schaut, ich muss konzentriert bleiben
Les meufs en face sont jalouses d'elle c'est normal elle a un truc en plus
Die Mädels gegenüber sind eifersüchtig auf sie, das ist normal, sie hat das gewisse Etwas
Que la famille dans ma vie et la musique m'attire
Nur die Familie in meinem Leben und die Musik zieht mich an
Plus rien ne m'étonne faut pas que j'tombe en badtrip
Nichts wundert mich mehr, ich darf nicht in einen Bad Trip geraten
Les souvenirs me hantent comme avant jour et nuit
Die Erinnerungen verfolgen mich wie zuvor, Tag und Nacht
J'aurai aimé naître avant pour voir leurs sourires
Ich hätte gerne früher geboren werden wollen, um ihr Lächeln zu sehen
Tu m'connais pas arrête d'essayer de deviner
Du kennst mich nicht, hör auf, es erraten zu wollen
J'dis rien depuis le linceul tu crois qu'j'vais tout dévoiler
Ich sage nichts seit dem Leichentuch, du glaubst, ich werde alles enthüllen
Heureusement qu'j'ai ce qu'il faut pour m'épauler
Zum Glück habe ich, was ich brauche, um mich zu stützen
Après ces années j'pense j'aurai sombré
Nach diesen Jahren, denke ich, wäre ich untergegangen
Ennemis dans l'viseur
Feinde im Visier
Ça parle sur moi que j'y arriverai pas
Sie reden über mich, dass ich es nicht schaffen werde
Mais t'es loin dans le rétroviseur
Aber du bist weit weg im Rückspiegel
J'avance toujours même à petit pas
Ich gehe immer vorwärts, auch in kleinen Schritten
J'ai ennemis dans l'viseur
Ich habe Feinde im Visier
Ça parle sur moi que j'y arriverai pas
Sie reden über mich, dass ich es nicht schaffen werde
Mais t'es loin dans le rétroviseur
Aber du bist weit weg im Rückspiegel
Oui t'es loin dans le rétroviseur
Ja, du bist weit weg im Rückspiegel
J'ai plus la tête ici quand jvois c'que sont devenus ceux qui m'appelaient frère
Ich bin nicht mehr bei der Sache, wenn ich sehe, was aus denen geworden ist, die mich Bruder nannten
Maintenant ça m'écoute sans m'dire tu sais pas que jvois tout ça prend plus de mes nouvelles
Jetzt hören sie mir zu, ohne zu sagen, du weißt nicht, dass ich alles sehe, melden sich nicht mehr bei mir
J'ai plus la tête ici quand jvois c'que sont devenus ceux qui m'appelaient frère
Ich bin nicht mehr bei der Sache, wenn ich sehe, was aus denen geworden ist, die mich Bruder nannten
Maintenant ça m'écoute sans m'dire tu sais pas que jvois tout ça prend plus de mes nouvelles
Jetzt hören sie mir zu, ohne zu sagen, du weißt nicht, dass ich alles sehe, melden sich nicht mehr bei mir
Tant pis je ferai ma vie
Egal, ich werde mein Leben leben
Ça sert à rien de regarder derrière
Es bringt nichts, zurückzuschauen
Ça se dit pote mais pour une fille
Sie nennen sich Kumpel, aber wegen eines Mädchens
Ça peut te l'a mettre à l'envers
Können sie dir das antun
Avant on s'prenait dans les bras maintenant on s'regarde même plus
Früher haben wir uns umarmt, jetzt schauen wir uns nicht einmal mehr an
Crois moi qu'ca m'attriste
Glaub mir, das macht mich traurig
Reviens pas quand j'aurai mon brabus
Komm nicht zurück, wenn ich meinen Brabus habe
Quand je serai la bonne piste
Wenn ich auf der richtigen Spur bin
J'suis dans l'navire ça va vite mais j'suis encore sur l'rivage
Ich bin auf dem Schiff, es geht schnell, aber ich bin noch am Ufer
Elle je l'attire toute ma vie ça va devenir un mirage
Sie, ich ziehe sie an, mein ganzes Leben lang, das wird zu einer Fata Morgana
Quitte à partir loin d'ici quitte tourner la page
Auch wenn ich weit weg von hier gehen muss, auch wenn ich das Kapitel abschließen muss
Quitte à tourner la page
Auch wenn ich das Kapitel abschließen muss
Ennemis dans l'viseur
Feinde im Visier
Ça parle sur moi que j'y arriverai pas
Sie reden über mich, dass ich es nicht schaffen werde
Mais t'es loin dans le rétroviseur
Aber du bist weit weg im Rückspiegel
J'avance toujours même à petit pas
Ich gehe immer vorwärts, auch in kleinen Schritten
J'ai ennemis dans l'viseur
Ich habe Feinde im Visier
Ça parle sur moi que j'y arriverai pas
Sie reden über mich, dass ich es nicht schaffen werde
Mais t'es loin dans le rétroviseur
Aber du bist weit weg im Rückspiegel
Oui t'es loin dans le rétroviseur
Ja, du bist weit weg im Rückspiegel
J'ai plus la tête ici quand jvois c'que sont devenus ceux qui m'appelaient frère
Ich bin nicht mehr bei der Sache, wenn ich sehe, was aus denen geworden ist, die mich Bruder nannten
Maintenant ça m'écoute sans m'dire tu sais pas que jvois tout ça prend plus de mes nouvelles
Jetzt hören sie mir zu, ohne zu sagen, du weißt nicht, dass ich alles sehe, melden sich nicht mehr bei mir
J'ai plus la tête ici quand jvois c'que sont devenus ceux qui m'appelaient frère
Ich bin nicht mehr bei der Sache, wenn ich sehe, was aus denen geworden ist, die mich Bruder nannten
Maintenant ça m'écoute sans m'dire tu sais pas que jvois tout ça prend plus de mes nouvelles
Jetzt hören sie mir zu, ohne zu sagen, du weißt nicht, dass ich alles sehe, melden sich nicht mehr bei mir
Ennemis dans l'viseur
Feinde im Visier
Oui dans l'viseur
Ja, im Visier
Hey hey hey hey
Hey hey hey hey
Marso
Marso





Writer(s): Marceau Weber, Marso Wb


Attention! Feel free to leave feedback.