Lyrics and translation Mart'nália feat. Carla Bruni - Insensatez (Quelle Grande Sottise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
insensatez
que
você
fez
Ах,
insensatez,
что
você
fez
Coração
mais
sem
cuidado
Coração
но
sem
cuidado
Fez
chorar
de
dor
o
teu
amor
Фез
хорар
де
Дор
о
Теу
Амор
Um
amor
tão
delicado
Um
amor
tão
деликатный
Ah,
por
que
você
foi
fraco
assim
Ах,
por
что
você
Вера
фрако
assim
Assim
tão
desalmado
Assim
tão
desalmado
Ah,
meu
coração,
quem
nunca
amou
Ах,
meu
coração,
quem
nunca
amou
Não
merece
ser
amado
Não
merece
ser
amado
Ah,
quelle
grande
sottise
Ах,
какая
большая
глупость!
Tu
as
commise
Ты
совершил
Coeur
absent
de
cette
ballade
Сердце
не
баллада
Fait
pleurer
le
coeur
de
son
amour
Заставляет
сердце
плакать
о
своей
любви
Un
amour
qui
est
un
cadeau
Любовь,
которая
является
подарком
Ah,
pourquoi
étais
tu
faible
ainsi
Ах,
почему
ты
был
так
слаб
Ainsi,
ame
si
froide
Таким
образом,
душа
так
холодно
Ah
mon
coeur
absent,
qui
n
aime
jamais
Ах,
мое
сердце
отсутствует,
кто
никогда
не
любит
Ne
mérite
pas
ce
cadeau
Не
заслуживает
этого
подарка
Va
mon
coeur
absent
Идет
мое
сердце
отсутствует
Trouve
la
raison
Найди
причину
Le
bon
sens,
la
ligne
droite
Здравый
смысл,
прямая
линия
Qui
sème
le
vent
Кто
сеет
ветер
Dès
la
raison,
récolte
toujours
la
tempete
С
рассудка
всегда
пожинает
темпете
Ah,
meu
coração,
pede
perdão
Ах,
meu
coração,
pede
perdão
Perdão
apaixonado
Perdão
apaixonado
Car
celui
qui
ignore
ce
grand
don
Ибо
тот,
кто
не
знает
этого
великого
дара
Il
n
est
jamais
pardonnable
Он
никогда
не
простит
Car
celui
qui
ignore
ce
grand
don
Ибо
тот,
кто
не
знает
этого
великого
дара
Il
n
est
jamais
pardonnable
Он
никогда
не
простит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VINICIUS DE MORAES, ANTONIO CARLOS JOBIM
Attention! Feel free to leave feedback.