Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tvůj krém, tvůj nůž, tvůj růženec (You Came, You Saw, You Conquered)
Deine Creme, dein Messer, dein Rosenkranz (Du kamst, du sahst, du siegtest)
Tak
loď
ti
jede
před
půl
šestou,
Also,
dein
Schiff
fährt
vor
halb
sechs,
A
dej
si
někde
párek
cestou.
Und
hol
dir
unterwegs
irgendwo
ein
Würstchen.
Tvou
přítomnost
už
nesnáším,
Deine
Anwesenheit
ertrage
ich
nicht
mehr,
Jdi
dál,
oh
baby.
Geh
weiter,
oh
Baby.
Pár
svejch
krámů
vem,
Nimm
ein
paar
deiner
Sachen,
Svůj
parfém
i
denní
krém,
i
sprej.
Dein
Parfüm
und
die
Tagescreme,
auch
das
Spray.
Do
těch
kufrů
svejch
si
dej,
In
deine
Koffer
pack
sie
ein,
Dej,
oh
jé
jé
jé
jé.
Pack
ein,
oh
je
je
je
je.
Tvůj
krém,
tvůj
nůž,
tvůj
růženec
bílej.
Deine
Creme,
dein
Messer,
dein
weißer
Rosenkranz.
Tvůj
krém,
tvůj
nůž,
tvůj
růženec.
Deine
Creme,
dein
Messer,
dein
Rosenkranz.
Tu
máš
a
běž,
oh
oh
oh
oh.
Hier
hast
du's
und
geh,
oh
oh
oh
oh.
Vem
všechno
cos
tu
po
zdech
věšel,
Nimm
alles,
was
du
hier
an
die
Wände
gehängt
hast,
I
budík
ten
co
beztak
nešel.
Auch
den
Wecker,
der
sowieso
nicht
ging.
I
flašku
co
jsi
hostům
vypil
sám,
Auch
die
Flasche,
die
du
den
Gästen
allein
ausgetrunken
hast,
Zbal
svích
těch
ponožek
pár,
Pack
deine
paar
Socken
ein,
I
doutník
co
ztratil
tvar,
ok.
Auch
die
Zigarre,
die
ihre
Form
verloren
hat,
ok.
Do
těch
kufrů
svejch
si
dej,
In
deine
Koffer
pack
sie
ein,
Dej,
oh
jé
jé
jé
jé.
Pack
ein,
oh
je
je
je
je.
Tvůj
krém,
tvůj
nůž,
tvůj
růženec
bílej,
Deine
Creme,
dein
Messer,
dein
weißer
Rosenkranz,
Tvůj
krém,
tvůj
nůž,
tvůj
růženec.
Deine
Creme,
dein
Messer,
dein
Rosenkranz.
Tu
máš
a
běž,
oh
oh
oh
oh...
Hier
hast
du's
und
geh,
oh
oh
oh
oh...
Zbal
svejch
švestek
pár,
Pack
deine
paar
Pflaumen
ein,
I
doutník
co
ztratil
tvar,
ok.
Auch
die
Zigarre,
die
ihre
Form
verloren
hat,
ok.
Cos
tu
měl,
to
si
do
kufrů
dej,
Was
du
hier
hattest,
das
pack
in
deine
Koffer,
Dej,
oh
jé
jé
jé
jé.
Pack
ein,
oh
je
je
je
je.
Tvůj
krém,
tvůj
nůž,
tvůj
růženec
bílej,
Deine
Creme,
dein
Messer,
dein
weißer
Rosenkranz,
Tvůj
krém,
tvůj
nůž,
tvůj
růženec.
Deine
Creme,
dein
Messer,
dein
Rosenkranz.
Tu
máš
a
běž,
oh
oh
oh
oh...
Hier
hast
du's
und
geh,
oh
oh
oh
oh...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Oh, Baby, Baby
2
Tajga blues '69
3
Já dovedu lhát (I'm Learning About Love)
4
Tvůj krém, tvůj nůž, tvůj růženec (You Came, You Saw, You Conquered)
5
Lampa
6
Dobrodružství s Bohem Panem (Greensleeves)
7
Depeše
8
Já dovedu lhát (I'm Learning About Love)
9
Nechte Zvony Znít
10
Hare Krišna (Hare Krishna)
11
Tak Dej Se K Nám A Projdem Svět
12
Pár metálů
13
Pojďte, pejskové
14
Nesfoukni Lásce Plamen
15
Zdivočelá země
16
Černá kráska (Vieni, vieni, mia bella biondina)
17
Jakube, Jakube
18
Dobrodružství s Bohem Panem (Greensleeves)
19
Proudy (Prove It)
20
Denně čekám (Anyone Who Had A Heart)
21
Tak Dej Se K Nám a Projdem Svět
22
Pár Metálů
23
Chci Právo Trubky Mít
24
Pojďte, Pejskové
25
Modlitba pro Martu
26
Proudy (Prove It)
27
Tajga Blues '69
28
Ring-O-Ding
29
Mně Se Líbí
30
Atlantis
31
Balada O Kornetovi a Dívce
32
Magdalena (Aleluya)
33
Všechny Bolesti Utiší Láska
34
Vyznání
35
Promiň (Sorry Seems To Be The Hardest Word)
36
Tajuplnej hráč
37
Nepiš dál
38
Bílý Stůl
39
Hare Krišna (Hare Krishna)
40
Ať láska ... (Love, Oh Love)
41
Haló (Hello)
42
Řeka vůní (Deep River Woman)
43
Jaká to nádhera (Caruso)
44
S tebou jsem já (Say You, Say Me)
45
Zdivočelá Země
46
Tvůj krém, tvůj nůž, tvůj růženec (You Came, You Saw, You Conquered)
47
Měl Snědou Tvář
48
S nebývalou ochotou (Walkin' Back To Happiness)
49
Jakube, Jakube
50
Není to láska (I'm Gonna Leave You)
51
Mamá (When My Dollies Have Babies)
52
Denně čekám (Anyone Who Had A Heart)
53
Loudá se půlměsíc (Ange est venu)
54
S nebývalou ochotou (Walkin' Back To Happiness)
55
Cesta
56
Balada o kornetovi a dívce
57
Bílý stůl
58
Měl snědou tvář
59
Magdalena (Aleluya)
60
Všechny bolesti utiší láska
61
Blues O Tom, Že Život Je Chlap
62
Zlý Dlouhý Půst
63
Víc nechtěl by snad ani d'Artagnan
64
Magdaléna
65
Cesta
66
Je Půl Vosmý
67
V Žáru Královské Lásky
68
Ten Podzimní Čas
69
Někdy Si Zpívám
70
Jarmark ve Scarborough (Scarborough Fair)
71
Nechci Být Ta Druhá
72
Víc nechtěl by snad ani D´artagnan
73
Oh, Baby, Baby
Attention! Feel free to leave feedback.