Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Život není pes (feat. Aneta Langerová)
Das Leben ist kein Hund (feat. Aneta Langerová)
Duše
ve
mně
dýchá
Die
Seele
in
mir
atmet
Své
vlastní
oči
mám
Ich
habe
meine
eigenen
Augen
Sen
zdá
se
jen
Ein
Traum
scheint
nur
dann,
Když
nechám
si
ho
zdát
Wenn
ich
ihn
träumen
lasse
Já
nemůžu
být
zticha
Ich
kann
nicht
still
sein
Svých
not
se
sotva
vzdám
Meine
Noten
gebe
ich
kaum
auf
Chci
sama
hlídat
si
svůj
prstoklad
Ich
will
selbst
auf
meinen
Fingersatz
achten
Mně
občas
oči
pálí
Manchmal
brennen
meine
Augen
To
stáří
chce
si
hrát
Das
Alter
will
spielen
Já
s
úsměvem
si
říkám
c'est
la
vie
Ich
sage
mir
lächelnd:
C'est
la
vie
Ty
sny
co
ve
mně
spali
Die
Träume,
die
in
mir
schliefen
Si
znovu
nechám
zdát
Lasse
ich
wieder
aufleben
Tvé
křivdy
sotva
někdo
napraví
Deine
Kränkungen
wird
kaum
jemand
wiedergutmachen
Svůj
dlouhý
kabát
z
ticha
Meinen
langen
Mantel
aus
Stille
Dám
molům
na
pospas
Überlasse
ich
den
Motten
Když
dáma
nepospíchá
Wenn
eine
Dame
sich
nicht
beeilt
Je
v
koncích
kmotr
čas
Ist
der
Pate
Zeit
am
Ende
Tvůj
osud
alchymista
Dein
Schicksal,
ein
Alchemist,
Ti
černé
z
nebe
snes
Bringt
dir
Schwarzes
vom
Himmel
Jen
jedním
jsem
si
jistá
Nur
in
einem
bin
ich
mir
sicher
Že
život
není
pes
Dass
das
Leben
kein
Hund
ist
Tvé
modlitby
a
výzvy
Deine
Gebete
und
Herausforderungen
Snad
ze
strachu
kryl
prach
Hat
wohl
aus
Angst
Staub
bedeckt
Jsi
nad
věcí
a
dál
se
usmíváš
Du
stehst
über
den
Dingen
und
lächelst
weiter
Kde
tekla
krev
jsou
jizvy
Wo
Blut
floss,
sind
Narben
A
strachem
zůstal
strach
Und
aus
Angst
blieb
Angst
Tak
to
je
a
co
s
tím
naděláš?
So
ist
es,
und
was
willst
du
dagegen
tun?
Občas
Tě
oči
pálí...
Manchmal
brennen
dir
die
Augen...
To
stáří
chce
si
hrát
Das
Alter
will
spielen
Já
s
úsměvem
si
říkám
c'est
la
vie
Ich
sage
mir
lächelnd:
C'est
la
vie
Ty
sny
co
ve
mně
spali
Die
Träume,
die
in
mir
schliefen
Si
znovu
nechám
zdát
Lasse
ich
wieder
aufleben
Tvé
křivdy
sotva
někdo
napraví
Deine
Kränkungen
wird
kaum
jemand
wiedergutmachen
Ten
dlouhý
kabát
z
ticha
Den
langen
Mantel
aus
Stille
Ať
vezme
si
už
ďas
Soll
der
Teufel
holen
Když
dáma
nepospíchá
Wenn
eine
Dame
sich
nicht
beeilt
Je
v
koncích
kmotr
čas
Ist
der
Pate
Zeit
am
Ende
Tvůj
osud
alchymista
Dein
Schicksal,
ein
Alchemist,
Ti
černé
z
nebe
snes
Bringt
dir
Schwarzes
vom
Himmel
Jen
jedním
jsem
si
jistá
Nur
in
einem
bin
ich
mir
sicher
Že
život
není
pes
Dass
das
Leben
kein
Hund
ist
Že
život
není
pes
Dass
das
Leben
kein
Hund
ist
Že
život
není
pes
Dass
das
Leben
kein
Hund
ist
Že
život
není
pes
Dass
das
Leben
kein
Hund
ist
Že
život
není
pes
Dass
das
Leben
kein
Hund
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petr Malasek, Vaclav Kopta
Attention! Feel free to leave feedback.