Lyrics and translation Marta Soto - Como nos miraba el mundo - Acústico
Una
puerta
que
jamás
se
ha
cerrado
Дверь,
которая
никогда
не
закрывалась.
Dos
extrañas
formas
de
despedirse
Два
странных
способа
попрощаться
El
veneno
se
nos
ha
derramado
Яд
пролился
на
нас.
Y
la
vida
solo
quiere
reírse
И
жизнь
просто
хочет
смеяться.
Desconozco
ese
portazo
Я
не
знаю
эту
дверь.
Tú
jamás
hablaste
así
Ты
никогда
так
не
говорил.
El
querer
querernos
menos
Желая
любить
нас
меньше
¿Qué
quieres
decir?
Что
ты
имеешь
в
виду?
¿Recuerdas
cómo
nos
miraba
el
mundo?
Помнишь,
как
мир
смотрел
на
нас?
El
abrazo
en
cada
puerta
Объятия
в
каждой
двери
Respirarnos
tan
profundo
Дышать
так
глубоко,
Ya
no
sé
si
lo
recuerdas
Я
больше
не
знаю,
помнишь
ли
ты
это.
Cómo
nos
miraba
el
mundo
Как
мир
смотрел
на
нас
Este
beso
no
me
sabe
a
mentira
Этот
поцелуй
не
на
вкус,
как
ложь.
Este
beso
ahora
me
sabe
a
pecado
Этот
поцелуй
теперь
на
вкус,
как
грех.
Que
no
hace
falta
que
me
lo
digas
Что
тебе
не
нужно
говорить
мне.
Sin
palabras
ha
quedado
muy
claro
Без
слов
стало
ясно.
Desconozco
ese
portazo,
tú
jamás
hablaste
así
Я
не
знаю
об
этой
двери,
ты
никогда
так
не
говорил.
El
querer
querernos
menos
Желая
любить
нас
меньше
¿Qué
quieres
decir?
Что
ты
имеешь
в
виду?
¿Recuerdas
cómo
nos
miraba
el
mundo?
Помнишь,
как
мир
смотрел
на
нас?
El
abrazo
en
cada
puerta,
respirarnos
tan
profundo
Обниматься
в
каждой
двери,
дышать
так
глубоко,
Ya
no
sé
si
lo
recuerdas
Я
больше
не
знаю,
помнишь
ли
ты
это.
Cómo
nos
miraba
el
mundo
Как
мир
смотрел
на
нас
¿Recuerdas
cómo
nos
miraba
el
mundo?
Помнишь,
как
мир
смотрел
на
нас?
El
abrazo
en
cada
puerta,
respirarnos
tan
profundo
Обниматься
в
каждой
двери,
дышать
так
глубоко,
Ya
no
sé
si
lo
recuerdas
Я
больше
не
знаю,
помнишь
ли
ты
это.
Como
nos
miraba
el
mundo
(oh,
oh.)
Как
смотрел
на
нас
мир
(о,
о.)
¿Recuerdas
cómo
nos
miraba
el
mundo?
Помнишь,
как
мир
смотрел
на
нас?
El
abrazo
en
cada
puerta,
respirarnos
tan
profundo
Обниматься
в
каждой
двери,
дышать
так
глубоко,
Ya
no
sé
si
lo
recuerdas
Я
больше
не
знаю,
помнишь
ли
ты
это.
Cómo
nos
miraba
el
mundo
(Oh,
Ohh...)
Как
мир
смотрел
на
нас
(о,
ох...)
Una
puerta
que
jamás
se
ha
cerrado
Дверь,
которая
никогда
не
закрывалась.
Dos
extrañas
formas
de
despedirse
Два
странных
способа
попрощаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.