Marta Sui Tubi - Una donna e la sua semplicità - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Marta Sui Tubi - Una donna e la sua semplicità




Una donna e la sua semplicità
A Woman and Her Simplicity
Ho fatto finta di pensarti come ad una conchiglia ancora chiusa,
I pretended to think of you as a clam still closed,
Inviolata dai capricci del mare
Untouched by the sea's caprices
E poi ho pregato gli dei che non esistono di strapparti ai rimedi
And then I prayed to gods that don't exist to tear you away from the remedies
Che fingi di attuare per incastrare insieme le frasi di una canzone senza note
That you pretend to carry out to fit together the phrases of a song without notes
In cui dici che non ci sarebbero state stelle in cielo quella notte
In which you say that there would have been no stars in the sky that night
Perché Dio le avrebbe conservate per una notte migliore
Because God would have saved them for a better night
Ho pensato a quanto sarebbe stato bello avere avuto un cane da portare fuori a pisciare
I thought about how nice it would have been to have had a dog to take out to pee
Non so niente ma so che col vento cadono le foglie, lo so
I don't know anything but I know that with the wind, the leaves fall, I know it
E poi mentre andavo al lavoro a far finta di essere di buon umore
And then as I went to work pretending to be in a good mood
Un vecchio mi tampona e io ho fatto finta di sentire dolore
An old man rear-ended me and I pretended to feel pain
All′ospedale un dottore ha fatto finta di non capire
At the hospital a doctor pretended not to understand
Ma per non rischiare ha fatto finta di volermi guarire
But to be on the safe side he pretended to want to heal me
Tanto c'era l′assicurazione
Anyway, there was insurance
E io ho fatto finta di cercare ancora una volta una persona viva tra le macerie di un palazzo che non è mai crollato
And I pretended to once again search for a living person in the rubble of a building that never collapsed
Non so niente ma so che col tempo cadono anche le stelle, lo so
I don't know anything but I know that in time, even the stars fall, I know it
Sono tornato e ho fatto finta di riordinare casa sistemando a caso le cose
I came back and I pretended to tidy up the house, putting things away randomly
Quasi come se fosse davvero la mia casa
Almost as if it was really my house
E non immagini la pena di trovare il tuo cuore-aquilone
And you can't imagine the sadness of finding your heart-kite
Impigliato tra i rami di un albero spoglio che spera ancora in un soffio di vento
Caught in the branches of a bare tree that still hopes for a gust of wind
Io non sono la stella cadente che si ferma a guardarti precipitare nel vuoto
I am not the shooting star that stops to watch you fall into the void
Ma continuo a pensarti come ad una conchiglia ancora chiusa
But I keep thinking of you as a clam still closed
Inviolata dai capricci del mare
Untouched by the sea's caprices





Writer(s): Giovanni Gulino, Carmelo Pipitone


Attention! Feel free to leave feedback.