Marta Sánchez - Duermes Mientras Yo Escribo (Hit. La Canción) - translation of the lyrics into German




Duermes Mientras Yo Escribo (Hit. La Canción)
Du schläfst, während ich schreibe (Hit. Das Lied)
Duermes mientras yo escribo,
Du schläfst, während ich schreibe,
Descansas con cara de niño
Ruhst dich aus mit einem Kindergesicht
Y yo no quiero molestarte corazón,
Und ich will dich nicht stören, mein Herz,
Ni despertarte cariño.
Noch dich wecken, Liebling.
Trabajas sin descanso a ritmo
Du arbeitest rastlos im Takt,
Para consentir cada vicio
Um jede Laune zu erfüllen,
Que le puede acechar a una mujer,
Die eine Frau heimsuchen kann,
Eres mi amante prohibido.
Du bist mein verbotener Liebhaber.
Eres el mas bello, eso sin dudar,
Du bist der Schönste, ohne Zweifel,
Si estas descuidado igual me encantaras,
Auch wenn du ungepflegt bist, bezauberst du mich trotzdem,
Y yo enloquezco al pelear
Und ich drehe durch beim Streiten,
Por si alguien de esto algún dia se aprovecha,
Falls jemand dies eines Tages ausnutzt,
Que sepas que esta letra hoy solo amor trae,
Wisse, dass dieser Text heute nur Liebe bringt,
El odio lo he dejado en un lugar atrás,
Den Hass habe ich an einem Ort zurückgelassen,
Yo solo quiero que me beses
Ich will nur, dass du mich küsst
Y así cuerpo y mente en la cama conectan.
Und so verbinden sich Körper und Geist im Bett.
Duermes mientras yo escribo,
Du schläfst, während ich schreibe,
Descansas con cara de niño
Ruhst dich aus mit einem Kindergesicht
Y yo no quiero molestarte corazón,
Und ich will dich nicht stören, mein Herz,
Ni despertarte cariño.
Noch dich wecken, Liebling.
Trabajas sin descanso a ritmo
Du arbeitest rastlos im Takt,
Para consentir cada vicio
Um jede Laune zu erfüllen,
Que le puede acechar a una mujer,
Die eine Frau heimsuchen kann,
Eres mi amante prohibido.
Du bist mein verbotener Liebhaber.
Siempre figurando como en un altar,
Immer wie auf einem Altar erscheinend,
Tu filosofía es la que mas me va,
Deine Philosophie ist die, die mir am besten gefällt,
Y yo no me puedo aguantar si alguna furcia se acerca,
Und ich kann mich nicht zurückhalten, wenn sich irgendeine Schlampe nähert,
Que sepas que este tema te lo voy a echar,
Wisse, dass ich dir dieses Lied vorspielen werde,
Y luego pa' la cama vamos a gozar,
Und dann gehen wir ins Bett, um zu genießen,
El mundo desaparece de nuestras vidas y tu cuerpo me eleva.
Die Welt verschwindet aus unserem Leben und dein Körper hebt mich empor.
Duermes mientras yo escribo,
Du schläfst, während ich schreibe,
Descansas con cara de niño
Ruhst dich aus mit einem Kindergesicht
Y yo no quiero molestarte corazón,
Und ich will dich nicht stören, mein Herz,
Ni despertarte cariño.
Noch dich wecken, Liebling.
Trabajas sin descanso a ritmo
Du arbeitest rastlos im Takt,
Para consentir cada vicio
Um jede Laune zu erfüllen,
Que le puede acechar a una mujer,
Die eine Frau heimsuchen kann,
Eres mi amante prohibido.
Du bist mein verbotener Liebhaber.
Es el compartir vidas, sentir que estas,
Es ist das Teilen von Leben, das Gefühl, dass du da bist,
Que nunca faltas y que mi boca a veces mata,
Dass du nie fehlst und dass mein Mund manchmal tötet,
Esta preciosa melodía que me das,
Diese wunderschöne Melodie, die du mir gibst,
El compartir un dia a dia tu y yo aun a malas, y nadie mas.
Das Teilen des Alltags, du und ich, selbst im Streit, und niemand sonst.
Que eres aquel que me hizo ver que las estrellas
Dass du derjenige bist, der mich erkennen ließ, dass die Sterne
Solo brillan cuando fías de verdad
Nur leuchten, wenn du wirklich vertraust
En un ser que dar la vida por alguien
An ein Wesen, dass das Leben für jemanden zu geben
Es lo mas grandioso que tendrás
Das Großartigste ist, was du haben wirst
Si aprendes a amar como nadie.
Wenn du lernst zu lieben wie niemand sonst.
Sigo alucinando como el primer dia,
Ich bin immer noch hingerissen wie am ersten Tag,
Sigo loca y egoísta por amor,
Ich bin immer noch verrückt und egoistisch aus Liebe,
Por la incomprensión de no saber estar en estos tiempos,
Wegen des Unverständnisses, in diesen Zeiten nicht zu wissen, wie man ist,
Tu cuerpo tendido, sobre el mio estas,
Dein ausgestreckter Körper, du liegst auf meinem,
Manera de evadirnos de esta realidad,
Eine Art, dieser Realität zu entfliehen,
Yo solo quiero que me beses
Ich will nur, dass du mich küsst
Y así cuerpo y mente en la cama conectan.
Und so verbinden sich Körper und Geist im Bett.
Duermes mientras yo escribo,
Du schläfst, während ich schreibe,
Descansas con cara de niño
Ruhst dich aus mit einem Kindergesicht
Y yo no quiero molestarte corazón,
Und ich will dich nicht stören, mein Herz,
Ni despertarte cariño.
Noch dich wecken, Liebling.
Trabajas sin descanso a ritmo
Du arbeitest rastlos im Takt,
Para consentir cada vicio
Um jede Laune zu erfüllen,
Que le puede acechar a una mujer,
Die eine Frau heimsuchen kann,
Eres mi amante prohibido.
Du bist mein verbotener Liebhaber.
Duermes mientras yo escribo,
Du schläfst, während ich schreibe,
Descansas con cara de niño
Ruhst dich aus mit einem Kindergesicht
Y yo no quiero molestarte corazón,
Und ich will dich nicht stören, mein Herz,
Ni despertarte cariño.
Noch dich wecken, Liebling.
Trabajas sin descanso a ritmo
Du arbeitest rastlos im Takt,
Para consentir cada vicio
Um jede Laune zu erfüllen,
Que le puede acechar a una mujer,
Die eine Frau heimsuchen kann,
Eres mi amante prohibido.
Du bist mein verbotener Liebhaber.





Writer(s): Seila


Attention! Feel free to leave feedback.