Marta Sánchez - Noche tras día - translation of the lyrics into German

Noche tras día - Marta Sáncheztranslation in German




Noche tras día
Nacht für Nacht
Si te piensas que voy a rendirme,
Wenn du denkst, dass ich aufgeben werde,
Estás equivocado.
liegst du falsch.
Pienso conseguir todos los sueños
Ich habe vor, alle Träume zu verwirklichen,
Que me he trazado.
die ich mir vorgenommen habe.
Y aunque me cueste la vida,
Und auch wenn es mich das Leben kostet,
Llegará ese gran día
wird dieser große Tag kommen,
Que respire hondo y sólo piense que:
an dem ich tief durchatme und nur denke, dass:
Soy feliz como soy
Ich bin glücklich, wie ich bin
Y me gusta quién soy.
Und ich mag, wer ich bin.
Mereció la pena el lidiar,
Es hat sich gelohnt zu kämpfen,
Aunque hubo mil arenas
auch wenn es tausend Schwierigkeiten gab
Y mi recompensa me ha animado
Und meine Belohnung hat mich ermutigt,
A seguir alerta.
wachsam zu bleiben.
Y si un gato negro o un trece
Und wenn eine schwarze Katze oder eine Dreizehn
Estorban el camino,
den Weg versperren,
No es precisamente
ist das nicht gerade
Un obstáculo en mi destino.
ein Hindernis für mein Schicksal.
Noche tras día viviré,
Nacht für Nacht werde ich leben,
A mi espalda dejaré,
hinter mir lassen werde ich,
Todo lo que me frenó
alles, was mich gebremst hat,
A cruzar fronteras.
Grenzen zu überschreiten.
Noche tras día lucharé
Nacht für Nacht werde ich kämpfen
Por todo lo que soñé.
für alles, wovon ich geträumt habe.
Si me pierdo seguiré
Wenn ich mich verirre, werde ich folgen
La luz de mi estrella.
dem Licht meines Sterns.
Y si Alberti dice
Und wenn Alberti sagt,
Que es mejor morir en mar
dass es besser ist, im Meer zu sterben
Que en tierra,
als an Land,
Déjame pisarla, que más tarde
lass mich darauf treten, denn später
Dormiré bajo ella.
werde ich darunter schlafen.
Que mi mar es disfrutar
Denn mein Meer ist es, zu genießen,
Al escuchar sonido de olas
den Klang der Wellen zu hören,
Que provocas con suspiros al decir.
die du mit Seufzern hervorrufst, wenn du sagst.
Mi destino eres tú.
Mein Schicksal bist du.
Lléname con tu voz.
Erfülle mich mit deiner Stimme.
(Estribillo) 2 veces
(Refrain) 2 Mal
Creo que esta vez
Ich glaube, dieses Mal
cuál es mi lugar
weiß ich, welcher mein Platz ist,
Por el que estos años
für den ich diese Jahre
Tuve que luchar.
kämpfen musste.
Me gusta como soy
Ich mag, wie ich bin
Y es así como me gusta.
Und so gefällt es mir.
(Estribillo) 2 veces
(Refrain) 2 Mal





Writer(s): MARIA SANCHEZ, CARL JAMES


Attention! Feel free to leave feedback.