Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nube de Verano
Sommerwolke
Si
te
ves
Wenn
du
dich
siehst
Al
amanecer,
Beim
Sonnenaufgang,
A
solas
con
el
viento
frío.
Allein
mit
dem
kalten
Wind.
Y
a
tus
pies,
sin
saber
por
qué,
Und
zu
deinen
Füßen,
ohne
zu
wissen
warum,
Se
abren
los
ojos
del
vacío.
Öffnen
sich
die
Augen
der
Leere.
Si
llora
su
canción,
Wenn
ihr
Lied
weint,
La
desesperación,
Die
Verzweiflung,
Si
todo
va
peor
que
mal...
Haz
como
yo,
Wenn
alles
schlechter
als
schlecht
läuft...
Mach
wie
ich,
Y
piensa
que
el
dolor
Und
denk
daran,
dass
der
Schmerz
Es
una
nube
de
verano.
Nur
eine
Sommerwolke
ist.
Según
lo
quieras
ver,
So
ist,
wie
du
es
siehst,
Y
sale
bien
tarde
o
temprano.
Cuando
estés
Und
es
wird
gut,
früher
oder
später.
Wenn
du
Sin
saber
qué
hacer,
Nicht
weißt,
was
tun,
En
medio
de
ninguna
parte,
Mitten
im
Nirgendwo,
Y
a
tu
voz,
Und
deiner
Stimme,
No
le
quede
voz
Keine
Stimme
mehr
bleibt
Para
gritar
o
consolarte.
Um
zu
schreien
oder
dich
zu
trösten.
Si
ya
no
puedes
más,
Wenn
du
nicht
mehr
kannst,
Y
si
tu
voluntad
Und
wenn
dein
Wille
Es
un
motor
que
pierde
gas...
Ein
Motor
ist,
der
Benzin
verliert...
(Estribillo)
Y
si
tu
corazón
(Refrain)
Und
wenn
dein
Herz
Es
el
mayor
traidor
Der
größte
Verräter
ist,
Que
nadie
pueda
imaginar...
Den
sich
niemand
vorstellen
kann...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Anderson, C. Toro, R. Stemmann, C. De Walden
Album
Mujer
date of release
01-01-1993
Attention! Feel free to leave feedback.