Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niños
corriendo
por
la
calle
sin
aliento
Kinder
rennen
atemlos
durch
die
Straßen
Huyen
de
imágenes
que
no
quieren
mirar
Sie
fliehen
vor
Bildern,
die
sie
nicht
sehen
wollen
Es
porque
todo
lo
que
dejan
a
su
espalda
Denn
alles,
was
sie
hinter
sich
lassen
Es
una
farsa,
es
una
trampa.
Ist
eine
Farce,
ist
eine
Falle.
Que
no
nos
vendan
más
historias
sin
sentido
Lasst
uns
keine
sinnlosen
Geschichten
mehr
verkaufen
Que
esta
verdad
no
se
puede
inventar
Diese
Wahrheit
lässt
sich
nicht
erfinden
Porque
todas
esas
bocas
que
sonríen
Denn
all
diese
lächelnden
Münder
Suenan
huecas,
suenan
falsas.
Klingen
hohl,
klingen
falsch.
Que
no
nos
vengan
más
con
un
futuro
justo
Kommt
uns
nicht
mehr
mit
einer
gerechten
Zukunft
Que
este
presente
es
toda
nuestra
realidad
Diese
Gegenwart
ist
unsere
ganze
Realität
No
más
promesas
de
tramposos
insaciables
Keine
Versprechen
mehr
von
unersättlichen
Betrügern
Son
mentiras,
son
desgracias.
Es
sind
Lügen,
es
sind
Unglücke.
Lágrimas
que
puedan
romper
Tränen,
die
brechen
können
Una
voz
que
empieza
a
enloquecer.
Eine
Stimme,
die
verrückt
zu
werden
beginnt.
Sonrisas
que
hagan
callar
Lächeln,
die
zum
Schweigen
bringen
Un
fusil
que
pueda
disparar.
Ein
Gewehr,
das
schießen
könnte.
Quiero
gritar,
quiero
soñar
Ich
will
schreien,
ich
will
träumen
Y
borrar
del
mapa
la
ansiedad.
Und
die
Angst
von
der
Landkarte
tilgen.
Quiero
sentir
una
vez
más
Ich
will
noch
einmal
fühlen
Como
el
aire
huele
a
libertad.
Wie
die
Luft
nach
Freiheit
riecht.
Sepárate
del
mundo
y
corre,
Trenne
dich
von
der
Welt
und
lauf,
Sepárate
de
sus
mentiras,
Trenne
dich
von
ihren
Lügen,
Sepárate
de
quien
olvida
la
verdad.
Trenne
dich
von
denen,
die
die
Wahrheit
vergessen.
Que
aquí
en
la
tierra
las
penas
Denn
hier
auf
der
Erde
ruinieren
Te
arruinan
los
días
Die
Sorgen
deine
Tage
Que
quien
maneja
el
cotarro
Diejenigen,
die
den
Laden
schmeißen,
Lo
va
a
lamentar.
Werden
es
bereuen.
Únete
a
los
que
besan,
Schließ
dich
denen
an,
die
küssen,
Machaca
a
los
que
odian,
Zerschlag
diejenigen,
die
hassen,
Tira
de
quien
no
puede
llegar
al
final.
Zieh
diejenigen
mit,
die
nicht
ans
Ziel
kommen.
Que
la
gente
que
ayuda
se
siente
distinta
Denn
Menschen,
die
helfen,
fühlen
sich
anders
La
gente
que
mira
al
frente
y
nunca
mira
atrás.
Menschen,
die
nach
vorne
schauen
und
nie
zurück.
Lágrimas
que
puedan
romper
Tränen,
die
brechen
können
Una
voz
que
empieza
a
enloquecer.
Eine
Stimme,
die
verrückt
zu
werden
beginnt.
Sonrisas
que
hagan
callar
Lächeln,
die
zum
Schweigen
bringen
Un
fusil
que
pueda
disparar.
Ein
Gewehr,
das
schießen
könnte.
Quiero
gritar,
quiero
soñar
Ich
will
schreien,
ich
will
träumen
Y
borrar
del
mapa
la
ansiedad.
Und
die
Angst
von
der
Landkarte
tilgen.
Quiero
sentir
una
vez
más
Ich
will
noch
einmal
fühlen
Como
el
aire
huele
a
libertad.
Wie
die
Luft
nach
Freiheit
riecht.
Y
muy
consciente
de
vivir
este
presente
Und
sehr
bewusst,
in
dieser
Gegenwart
zu
leben
Por
el
futuro
prefiero
apostar,
Setze
ich
lieber
auf
die
Zukunft,
Porque
pienso
que
la
vida
es
diferente
Denn
ich
denke,
das
Leben
ist
anders,
Cuando
ríes,
cuando
cantas.
Wenn
du
lachst,
wenn
du
singst.
Y
por
más
penas
que
hoy
inunden
este
mundo
Und
egal,
wie
viel
Leid
heute
die
Welt
überschwemmt
No
somos
necios
ni
locos
de
atar.
Wir
sind
nicht
dumm
noch
verrückt.
Por
difícil
que
parezca
hay
otro
rumbo
So
schwer
es
scheint,
es
gibt
einen
anderen
Weg
Que
es
el
mío
y
es
el
tuyo.
Der
meiner
ist
und
deiner.
Sepárate
del
mundo
y
corre,
Trenne
dich
von
der
Welt
und
lauf,
Sepárate
de
sus
mentiras,
Trenne
dich
von
ihren
Lügen,
Sepárate
de
quien
olvida
la
verdad.
Trenne
dich
von
denen,
die
die
Wahrheit
vergessen.
Que
aquí
en
la
tierra
las
penas
Denn
hier
auf
der
Erde
ruinieren
Te
arruinan
los
días
Die
Sorgen
deine
Tage
Que
quien
maneja
el
cotarro
Diejenigen,
die
den
Laden
schmeißen,
Lo
va
a
lamentar.
Werden
es
bereuen.
Únete
a
los
que
besan,
Schließ
dich
denen
an,
die
küssen,
Machaca
a
los
que
odian,
Zerschlag
diejenigen,
die
hassen,
Tira
de
quien
no
puede
llegar
al
final.
Zieh
diejenigen
mit,
die
nicht
ans
Ziel
kommen.
Que
la
gente
que
ayuda
se
siente
distinta
Denn
Menschen,
die
helfen,
fühlen
sich
anders
La
gente
que
mira
al
frente
y
nunca
mira
atrás.
Menschen,
die
nach
vorne
schauen
und
nie
zurück.
Lágrimas
que
puedan
romper
Tränen,
die
brechen
können
Una
voz
que
empieza
a
enloquecer.
Eine
Stimme,
die
verrückt
zu
werden
beginnt.
Sonrisas
que
hagan
callar
Lächeln,
die
zum
Schweigen
bringen
Un
fusil
que
pueda
disparar.
Ein
Gewehr,
das
schießen
könnte.
Quiero
gritar,
quiero
soñar
Ich
will
schreien,
ich
will
träumen
Y
borrar
del
mapa
la
ansiedad.
Und
die
Angst
von
der
Landkarte
tilgen.
Quiero
sentir
una
vez
más
Ich
will
noch
einmal
fühlen
Como
el
aire
huele
a
libertad.
Wie
die
Luft
nach
Freiheit
riecht.
Lágrimas
que
puedan
romper.
Tränen,
die
brechen
können.
Sonrisas
que
hagan
callar.
Lächeln,
die
zum
Schweigen
bringen.
Sepárate
del
mundo
y
corre,
Trenne
dich
von
der
Welt
und
lauf,
Sepárate
de
sus
mentiras,
Trenne
dich
von
ihren
Lügen,
Sepárate
de
quien
olvida
la
verdad.
Trenne
dich
von
denen,
die
die
Wahrheit
vergessen.
Que
aquí
en
la
tierra
las
penas
Denn
hier
auf
der
Erde
ruinieren
Te
arruinan
los
días
Die
Sorgen
deine
Tage
Que
quien
maneja
el
cotarro
Diejenigen,
die
den
Laden
schmeißen,
Lo
va
a
lamentar.
Werden
es
bereuen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Jean Arriaga, Marta Sanchez Lopez, Eva Manzano
Attention! Feel free to leave feedback.