Lyrics and translation Marteria feat. Yasha & Miss Platnum - Kreuzberg am Meer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kreuzberg am Meer
Кройцберг у моря
Ich
fahr
mit
meinem
Fahrrad
Slalom
durch
Touristenkoffer
Я
еду
на
велосипеде
слаломом
между
чемоданами
туристов,
In
dem
Park
vorbei
an
jamaikanischen
Faschistenblockern
В
парке,
мимо
ямайских
растаманов-блокировщиков.
Hier
hat
jeder
was
er
will
Здесь
у
каждого
есть
то,
что
он
хочет,
Die
Spanier
Pill′n,
die
Schwaben
Vill'n
Испанцы
глотают
таблетки,
швабы
строят
виллы,
Hier
ist
keiner
clean
Здесь
никто
не
чист,
Mein
Nachbar
lässt
sogar
die
Sarah
zieh′n
Мой
сосед
даже
разрешает
Саре
затянуться.
An
der
Straße
spielen
Kinder
Baklava-Baklava-Kuchen
На
улице
дети
играют
в
пахлаву-пахлава-пирог,
Ich
hab
Hunger,
ich
glaub
ich
geh
bei
Italien-Ali
'ne
Pasta
versuchen
Я
голоден,
думаю,
схожу
к
итальянцу
Али
попробовать
пасту,
Oder
pflück
mir'n
Döner
vom
Baum,
hier
ist′n
guter
Boden
Или
сорву
кебаб
с
дерева,
здесь
хорошая
почва,
Gottseidank
sind
selbst
die
Ureinwohner
zugezogen
Слава
богу,
даже
коренные
жители
приезжие.
Ich
kauf
mir
ein
Stück
Land
in
Kreuzberg
Я
куплю
себе
участок
земли
в
Кройцберге,
Im
wunderschönen
Kreuzberg
am
Meer
В
прекрасном
Кройцберге
у
моря.
Alles
blüht,
meine
grüne
Oase
Всё
цветёт,
мой
зелёный
оазис,
Der
Strand
vor
der
Nase,
die
Straßen
sind
leer
Пляж
перед
носом,
улицы
пусты.
Ich
kauf
mir
ein
Stück
Land
in
Kreuzberg
Я
куплю
себе
участок
земли
в
Кройцберге,
Im
wunderschönen
Kreuzberg
am
Meer
В
прекрасном
Кройцберге
у
моря.
Alles
ertrinkt
in
so
herrlichen
Farben
Всё
утопает
в
таких
великолепных
красках,
Die
Narben
verheilen
- Kreuzberg
am
Meer
Шрамы
заживают
- Кройцберг
у
моря.
Keiner
will
hier
arbeiten,
denn
jeder
macht
Musik
Никто
не
хочет
здесь
работать,
потому
что
все
занимаются
музыкой,
Musst
du
wirklich
arbeiten,
dann
zieh
nach
Moabit
(yeah)
Если
тебе
действительно
нужно
работать,
тогда
переезжай
в
Моабит
(да).
Hier
führen
die
Übermütter
gegen
Raucher
Krieg
Здесь
супермамы
ведут
войну
против
курильщиков,
Die
Glocken
voll
mit
Soja-Milch,
das
ist
das
Paradies
(yeah)
Колокола
полны
соевого
молока,
это
рай
(да).
Am
ersten
Mai
schmeiß
ich
Steine
in
das
grüne
Meer
Первого
мая
я
бросаю
камни
в
зелёное
море,
Fühl
mich
yeah!
Hier
wird
jeder
Geldwäscher
Millionär
Чувствую
себя
отлично!
Здесь
каждый
отмыватель
денег
становится
миллионером,
Du
träumst
wie
schön
das
Leben
auf
dem
Land
in
Detroit
wär
Ты
мечтаешь,
как
прекрасна
была
бы
жизнь
в
Детройте,
Meine
Jungs
ziehen
blank
am
Strand
von
Kreuzberg
Мои
парни
раздеваются
догола
на
пляже
Кройцберга.
Ich
kauf
mir
ein
Stück
Land
in
Kreuzberg
Я
куплю
себе
участок
земли
в
Кройцберге,
Im
wunderschönen
Kreuzberg
am
Meer
В
прекрасном
Кройцберге
у
моря.
Alles
blüht,
meine
grüne
Oase
Всё
цветёт,
мой
зелёный
оазис,
Der
Strand
vor
der
Nase,
die
Straßen
sind
leer
Пляж
перед
носом,
улицы
пусты.
Ich
kauf
mir
ein
Stück
Land
in
Kreuzberg
Я
куплю
себе
участок
земли
в
Кройцберге,
Im
wunderschönen
Kreuzberg
am
Meer
В
прекрасном
Кройцберге
у
моря.
Alles
ertrinkt
in
so
herrlichen
Farben
Всё
утопает
в
таких
великолепных
красках,
Die
Narben
verheilen
- Kreuzberg
am
Meer
Шрамы
заживают
- Кройцберг
у
моря.
Du
landest
in
Neukölln,
wenn
du
hier
zu
weit
gehst
Ты
окажешься
в
Нойкёльне,
если
зайдешь
здесь
слишком
далеко,
Die
größte
Gang
der
Stadt
hängt
ab
vor
Curry
36
Самая
большая
банда
города
тусуется
перед
Curry
36,
Dein
ganzes
Haus
wird
aufgekauft
von
einem
Haifisch
Весь
твой
дом
будет
выкуплен
акулой,
In
der
Luft
ist
so
viel
Gras,
dass
du
mit
′nem
Lächeln
einschläfst
В
воздухе
так
много
травы,
что
ты
засыпаешь
с
улыбкой.
Ich
kauf
mir
ein
Stück
Land
in
Kreuzberg
Я
куплю
себе
участок
земли
в
Кройцберге,
Kreuzberg
am
Meer
Кройцберг
у
моря.
Alles
blüht,
meine
grüne
Oase
Всё
цветёт,
мой
зелёный
оазис,
Der
Strand
vor
der
Nase,
die
Straßen
sind
leer
Пляж
перед
носом,
улицы
пусты.
Ich
kauf
mir
ein
Stück
Land
in
Kreuzberg
Я
куплю
себе
участок
земли
в
Кройцберге,
Im
wunderschönen
Kreuzberg
am
Meer
В
прекрасном
Кройцберге
у
моря.
Die
Augen
voll
Sand
auf
der
Strandpromenade
Глаза
полны
песка
на
набережной,
Hab
so
gut
geschlafen,
so
lang
ist
das
her
Так
хорошо
спал,
так
давно
это
было.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marten Laciny, David Conen, Vincent Schlippenbach, Dirk Berger, Ruth Renner, Mario Wesser
Attention! Feel free to leave feedback.