Lyrics and translation Marteria feat. Teutilla - Aliens (feat. Teutilla)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aliens (feat. Teutilla)
Пришельцы (совместно с Teutilla)
Yeah,
ah,
yeah!
Да,
а,
да!
So
langsam
komm'
ich
runter,
der
Flug
war
Katastrophe
Потихоньку
прихожу
в
себя,
полет
был
катастрофой,
Park'
mein
Ufo
vorm
McDonald's
in
der
Fußgängerzone
Паркую
своё
НЛО
перед
Макдональдсом
в
пешеходной
зоне.
Passagenkids
spielen
Fußball
mit
Dose
Детишки
гоняют
банкой
по
переходу,
Hose
in
den
Socken
und
Tupac-Gard'robe
Носки
натянуты
на
штаны,
гардероб
в
стиле
Тупака.
Der
Typ
auf
der
Straße
hat
für
Schuhe
keine
Kohle
У
парня
на
улице
нет
денег
на
обувь,
Seh'
schwarz-weiß,
weil
ich
da
oben
überm
Foot
Locker
wohn'
Вижу
всё
в
чёрно-белом,
ведь
я
живу
над
Foot
Locker.
Sitz'
im
Park
mit
mein'n
Kumpels
Glutamat
und
Lactose
Сижу
в
парке
с
моими
корешами,
Глутаматом
и
Лактозой,
Alles
hier
riecht
nach
Dope
und
schmeckt
nach
Guacamole
Всё
здесь
пахнет
дурью
и
на
вкус
как
гуакамоле.
Vater
Staat
bringt
seine
Tochter
zur
Schule
im
Opel
Государство-батюшка
везет
свою
дочку
в
школу
на
Опеле,
Der
Junge
mit
dem
Skateboard
kauft
'ne
Juice
und
Kondome
Парень
со
скейтбордом
покупает
сок
и
презервативы.
Murat
und
Ole
bemal'n
die
U-Bahn
mit
Schablone
Мурат
и
Оле
разрисовывают
метро
трафаретом,
Mann,
was
wär'
ich
nur
ohne?
Чувак,
кем
бы
я
был
без
всего
этого?
Ich
häng'
mit
mein'n
Freunden
Я
тусуюсь
с
моими
друзьями,
Den
ganzen
Tag
vorm
Block
Целыми
днями
перед
домом.
Sind
das
Gespött
von
all
den
Leuten
Мы
— посмешище
для
всех
этих
людей,
Ernähr'n
uns
nur
von
Weltraumschrott
Питаемся
только
космическим
мусором.
Pfeifen
Röcken
hinterher
Свистим
вслед
юбкам,
Über
uns
kreist
das
Militär
Над
нами
кружит
военщина.
Ihre
Scheinwerfer
machen
uns
zu
Stars
Их
прожекторы
делают
нас
звездами,
Ja,
die
lange
Reise
war's
wert
Да,
это
долгое
путешествие
стоило
того.
Wir
sind
gottverwandte
Aliens
Мы
— пришельцы,
родня
богов,
Gottverwandte
Aliens
Пришельцы,
родня
богов.
Wie
wir
uns
bewegen,
tanzen
und
reden
Как
мы
двигаемся,
танцуем
и
говорим,
Zieh'n
hier
die
Fäden,
bring'n
die
andern
zum
Schweben
Здесь
дёргаем
за
ниточки,
заставляем
других
парить.
Sind
gekomm'n
von
'nem
verwandten
Planeten
und
übernehm'n
diesen
Job
Прибыли
с
родственной
планеты
и
берём
эту
работу
на
себя,
Der
Gott
von
Gott
ist
der,
zu
dem
wir
beten,
yeah
Бог
богов
— тот,
кому
мы
молимся,
да.
Schlaf'
mein'n
Rausch
im
Baumhaus
gegenüber
Отсыпаюсь
в
домике
на
дереве
напротив,
Bin
ein
Lügner,
wenn
ich
sag',
"Nie
wieder!",
vertrag's
nicht
mehr
wie
früher
Я
лгу,
когда
говорю:
«Больше
никогда!»,
не
переношу
это
так,
как
раньше.
Seid
klüger
als
der
Rest,
verbrennt
nicht
unsre
Bücher!
Будьте
умнее
остальных,
не
сжигайте
наши
книги!
Nur
das
ganze
Ungeziefer
folgt
'nem
König
oder
Führer
Только
всякая
паразитная
мелочь
следует
за
королем
или
вождем.
Glaubt
mir,
ihr
könnt
nicht
woll'n,
dass
wir
geh'n
Поверьте,
вы
не
хотите,
чтобы
мы
уходили,
Die
meisten
Fremden
haben
immer
etwas
Neues
zu
geben
Большинство
чужаков
всегда
могут
что-то
новое
дать.
Haben
so
viel
mitgebracht,
könnt
so
viel
von
uns
lern'
Мы
столько
всего
принесли
с
собой,
вы
можете
столькому
у
нас
научиться,
Sind
genau
wie
ihr
- verlier'n
nicht
so
gern
Мы
такие
же,
как
вы
— не
любим
проигрывать.
Ich
häng'
mit
mein'n
Freunden
Я
тусуюсь
с
моими
друзьями,
Den
ganzen
Tag
vorm
Block
Целыми
днями
перед
домом.
Sind
das
Gespött
von
all
den
Leuten
Мы
— посмешище
для
всех
этих
людей,
Ernähr'n
uns
nur
von
Weltraumschrott
Питаемся
только
космическим
мусором.
Pfeifen
Röcken
hinterher
Свистим
вслед
юбкам,
Über
uns
kreist
das
Militär
Над
нами
кружит
военщина.
Ihre
Scheinwerfer
machen
uns
zu
Stars
Их
прожекторы
делают
нас
звездами,
Ja,
die
lange
Reise
war's
wert
Да,
это
долгое
путешествие
стоило
того.
Wir
sind
gottverwandte
Aliens
Мы
— пришельцы,
родня
богов,
Gottverwandte
Aliens
Пришельцы,
родня
богов.
Wir
sind
gottverwandt
...
Мы
— родня
богов
...
Wir
sind
Gottverwandten,
wir
sind
gottverwandte
Aliens
Мы
— родня
богов,
мы
— пришельцы,
родня
богов,
Und
wenn
wir
dann
irgendwann
geh'n,
werden
wir
euch
fehl'n,
denn
И
когда
мы
в
конце
концов
уйдем,
вы
будете
по
нам
скучать,
ведь
Wir
sind
Aliens
Мы
— пришельцы.
Und
wenn
wir
dann
irgendwann
geh'n,
werden
wir
euch
fehl'n,
denn
И
когда
мы
в
конце
концов
уйдем,
вы
будете
по
нам
скучать,
ведь
Wir
sind
Aliens
Мы
— пришельцы.
Und
wenn
wir
dann
irgendwann
geh'n,
werden
wir
euch
fehl'n,
denn
И
когда
мы
в
конце
концов
уйдем,
вы
будете
по
нам
скучать,
ведь
Wir
sind
Aliens
Мы
— пришельцы.
Und
wenn
wir
dann
irgendwann
geh'n,
werden
wir
euch
fehl'n,
denn
И
когда
мы
в
конце
концов
уйдем,
вы
будете
по
нам
скучать,
ведь
Wir
sind
Aliens
Мы
— пришельцы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Conen, Vincent Graf Schlippenbach, Dirk Heinz Berger, Marten Laciny
Attention! Feel free to leave feedback.