Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
11:45, Legless In Brandon
11:45, Sturzbetrunken in Brandon
It's
3 hours
before
early,
Es
ist
3 Stunden,
bevor
es
früh
wird,
And
I'm
already
feeling
guilty,
Und
ich
fühle
mich
schon
schuldig,
Though
I
know
it's
gonna
hit
me,
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
mich
treffen
wird,
I'll
drag
out
the
calm
before
the
storm,
Ich
werde
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
hinauszögern,
My
mam
says
don't
get
too
attached,
Meine
Mama
sagt,
ich
soll
mich
nicht
zu
sehr
binden,
She
knows
I
fall
in
love
so
fast,
Sie
weiß,
ich
verliebe
mich
so
schnell,
When
it's
clear
that
it
won't
last,
Wenn
klar
ist,
dass
es
nicht
halten
wird,
But
what
can
I
do?
Aber
was
kann
ich
tun?
How
can
I
concentrate
with
you
throwing
that
look
at
me?
Wie
kann
ich
mich
konzentrieren,
wenn
du
mir
diesen
Blick
zuwirfst?
I
want
to
hold
you
but
I
won't
get
your
smell
off
me,
Ich
will
dich
halten,
aber
ich
werde
deinen
Geruch
nicht
mehr
los,
You're
good
for
my
mind,
but
not
my
productivity.
Du
tust
meinem
Geist
gut,
aber
nicht
meiner
Produktivität.
So
I'll
make
the
best
of
what
we
have
got,
Also
mache
ich
das
Beste
aus
dem,
was
wir
haben,
Knowing
that
I'll
lose
the
plot,
Wissend,
dass
ich
die
Fassung
verlieren
werde,
When
this
thing
that
we
have
had
to
stop,
Wenn
diese
Sache,
die
wir
hatten,
aufhören
muss,
Yeah,
there's
no
fix
here
for
you,
Ja,
hier
gibt
es
keine
Lösung
für
dich,
Disconnection
does
make
sense,
Trennung
ergibt
Sinn,
But
I
don't
think
in
future
tense,
Aber
ich
denke
nicht
im
Futur,
I
can't
keep
you
in
suspense,
Ich
kann
dich
nicht
länger
im
Ungewissen
lassen,
It
seems
so
cruel.
Es
scheint
so
grausam.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ellis, Naomi Griffin, Nathan Griffin
Attention! Feel free to leave feedback.