Martha Tilston - Milkmaid - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Martha Tilston - Milkmaid




Am the daughter of the son of the son of a milkmaid with my name,
Я дочь сына доярки с моим именем,
She one of seventeen children on the farm.
Она одна из семнадцати детей на ферме.
Grandpa fought in the war, and his father in the one before,
Дедушка воевал на войне, а его отец-на той, что была раньше.
Three days in no-man's-land, no man ever should...
Три дня на ничейной земле, ни один человек не должен...
And when I look at grandpa's hands,
И когда я смотрю на дедушкины руки,
Pick me up and swing me round,
Подними меня и раскачай,
You and I have more than just blood in common.
у нас с тобой больше общего, чем просто кровь.
Will you tell me more about your mum?
Ты расскажешь мне больше о своей маме?
She was a milkmaid and she was a one, and
Она была дояркой, и она была единственной.
She and I have more than just a name in common.
У нас с ней больше общего, чем просто имя.
And the cows come in and the cows go out.
Коровы приходят и уходят.
Some of the lessons we learn, I could do without.
Я мог бы обойтись без некоторых уроков, которые мы усвоили.
And the cows go out, and then come in.
Коровы то уходят, то возвращаются.
And all that ends again must begin.
И все, что заканчивается, должно начаться снова.
Yes, all that ends must begin.
Да, все, что заканчивается, должно начаться.
All that ends must begin...
Все, что заканчивается, должно начаться...
I am the daughter of the son of the son of a milkmaid with my name,
Я дочь сына доярки с моим именем,
She one of seventeen children on the farm.
Она одна из семнадцати детей на ферме.
Grandpa was an engineer, old minstrels and milkmaids here.
Дедушка был инженером, старые менестрели и доярки.
Sometimes I feel too many tears.
Иногда я чувствую слишком много слез.
When I look at grandpa's hands,
Когда я смотрю на дедушкины руки,
Pull the beans out from the land,
Вытащи бобы из земли,
You and I have more than just blood in common.
У нас с тобой больше общего, чем просто кровь.
Will you tell me more about your mum?
Ты расскажешь мне больше о своей маме?
She was a milkmaid and she was a one,
Она была дояркой, и она была единственной.
She and I have more than just a name in common.
У нас с ней больше общего, чем просто имя.
And the cows come in and the cows go out.
Коровы приходят и уходят.
Some of the lessons I've learned, I could do without.
Некоторые уроки, которые я усвоил, я мог бы обойтись и без них.
And the cows go out and then come in.
Коровы то уходят, то возвращаются.
And all that ends must begin.
И все, что заканчивается, должно начаться.
All that ends must begin.
Все, что заканчивается, должно начаться.
All that ends will begin, will begin...
Все, что заканчивается, начнется, начнется...
All that ends must begin.
Все, что заканчивается, должно начаться.
All that ends must begin.
Все, что заканчивается, должно начаться.
And all that ends must begin. Mm-mm.
И все, что заканчивается, должно начаться.






Attention! Feel free to leave feedback.