Lyrics and translation Martha Wainwright - Dans le silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelques
fois
quand
le
vent
respire
Иногда,
когда
ветер
дышит
Parmi
la
pruche
et
le
sapin
Среди
тсуги
и
ели,
Que
le
jour
pousse
un
grand
soupir
Когда
день
испускает
тяжкий
вздох,
Et
que
le
soleil
est
bas
И
солнце
уже
низко,
Il
me
semble
qu'une
ombre
plane
Мне
кажется,
что
тень
парит
Dans
le
silence
de
l'oubli
В
тишине
забвения,
Et
que
ce
silence
clame
И
эта
тишина
кричит:
Tu
ne
seras
pas
toujours
là
Ты
не
будешь
здесь
всегда,
Tu
ne
seras
pas
toujours
là
Ты
не
будешь
здесь
всегда.
Et
qui
reverra
ton
sourire
И
кто
вспомнит
твою
улыбку,
Un
peu
flou,
un
peu
lunaire
Немного
размытую,
немного
лунную,
Quand
un
corbeau
solitaire
Когда
одинокий
ворон
Chante
l'approche
de
la
nuit
Поет
о
приближении
ночи,
Chante
l'approche
de
la
nuit
Поет
о
приближении
ночи.
Qui
te
saura
au
loin
perché
Кто
узнает
тебя
вдали,
сидящего
Sur
un
vieux
mur
crépusculaire
На
старой
стене
в
сумерках,
Guettant
les
meutes
concertantes
Наблюдающего
за
сливающимися
стаями,
Dansant
l'approche
de
la
nuit
Танцующими
приближение
ночи,
Dansant
l'approche
de
la
nuit
Танцующими
приближение
ночи.
Qui
saura
donc
encore
te
lire
Кто
сможет
тебя
еще
прочесть,
Lorsque
tu
ne
seras
plus
là
Когда
тебя
больше
не
будет
здесь?
Ah,
qui
rappellera
ton
sourire
Ах,
кто
вспомнит
твою
улыбку,
Qui
le
pourra
si
ce
n'est
pas
moi
Кто
сможет,
если
не
я,
Si
ce
n'est
pas
moi
Если
не
я?
Quelques
fois
quand
le
vent
respire
Иногда,
когда
ветер
дышит
Parmi
la
pruche
et
le
sapin
Среди
тсуги
и
ели,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mcgarrigle Kate, Mcgarrigle Anna, Tatartcheff Philippe A
Attention! Feel free to leave feedback.