Martha And The Muffins - Terminal Twilight - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Martha And The Muffins - Terminal Twilight




There′s a telephone ringing in an empty room
В пустой комнате звонит телефон.
And car brakes squealing
И визг автомобильных тормозов.
Distant traffic, constant sighing
Отдаленное движение, постоянные вздохи.
Far-off voices mumbling
Бормотание далеких голосов.
Vah-vah-vah jet plane droning
Вах-вах-вах гудит реактивный самолет.
Dogs barking \ kitchens moaning
Собаки лают, кухни стонут .
Dishes rattling in a sink
Тарелки гремят в раковине.
A screen door slams
Хлопает сетчатая дверь.
Someone's laughing
Кто-то смеется.
Grass is being softly trembled
Тихо трепещет трава.
Heavy object dragged on gravel
Тяжелый предмет волочился по гравию.
Children screaming
Дети кричат
My own heart beating
Мое собственное сердце бьется.
Fighting down the panic, panic, panic!
Подавляя панику, панику, панику!
Shapeless silhouettes slipping \ Just out of sight
Бесформенные силуэты ускользают из виду.
Car headlights screaming \ Inescapable light
Фары автомобиля кричат \ неизбежный свет
Telephone voice droning \ The words can′t be right
Гудит телефонный голос \ слова не могут быть правильными
You were warm, even breathing \ This sunday last night
Ты был теплым, даже дышал в это воскресенье прошлой ночью.
Lying formless faces \ Turning away
Лежащие бесформенные лица \ Отворачивающиеся
Deaf lips fall silent \ No words to say
Глухие губы замолкают, не говоря ни слова.
If only they'd leave me \ Perhaps you might stay
Если бы только они оставили меня , возможно, ты бы остался.
In my windowless room \ Night turns to day
В моей комнате без окон ночь превращается в день.
There's a crack in my walls
В моих стенах трещина.
And it looks just like you
И он очень похож на тебя.
Sometimes my sheets are the hills of Arabia
Иногда мои простыни-это холмы Аравии.
But someone always pulls them down again
Но кто-то всегда тянет их вниз.
Now I think I can hear you \ An inaudible sigh
Теперь мне кажется, что я слышу твой неслышный вздох .
In the mirror I see you′re \ Inbetweening by
В зеркале я вижу, что ты проходишь мимо.
And I reach out to touch you \ This must be a lie
И я протягиваю руку, чтобы прикоснуться к тебе, это, должно быть, ложь.
I call out your name \ But there is no reply
Я зову тебя по имени, но ответа нет.





Writer(s): Mark Gane, Martha Ladly


Attention! Feel free to leave feedback.