Marti Stone - Lontano - translation of the lyrics into German

Lontano - Marti Stonetranslation in German




Lontano
Weit weg
LONTANO
WEIT WEG
All'inizio mi sentivo un po' sola
Am Anfang fühlte ich mich ein bisschen allein
E prendere treni era come un vizio
Und Züge nehmen war wie eine Sucht
Non vedevo l'ora come fosse l'ultimo giorno di scuola
Ich konnte es kaum erwarten, als wäre es der letzte Schultag
Di scappare via da sta fiction
Aus dieser Fiktion zu entkommen
Nata con lo zaino in spalla, un peso per salire a galla
Geboren mit dem Rucksack auf dem Rücken, ein Gewicht, um über Wasser zu bleiben
Ma la gente mi da della living contraddiction
Aber die Leute nennen mich einen lebenden Widerspruch
Questa gente parla parla solo perchË Ë poco in gamba
Diese Leute reden und reden nur, weil sie wenig draufhaben
Tu non li ascoltare, keep yo mind on your mission
Hör du nicht auf sie, konzentriere dich auf deine Mission
Ti diranno: "tanto tornerai con i sogni strappati a metà
Sie werden dir sagen: "Du wirst sowieso mit halb zerrissenen Träumen zurückkommen"
Tu rispondi: "sono cazzi miei non ci muoio nella mia città
Antworte du: "Das ist meine Sache, ich sterbe nicht in meiner Stadt"
Non Ë colpa mia se non hai coraggio ed ambizione
Es ist nicht meine Schuld, wenn du keinen Mut und Ehrgeiz hast
Io mi sento a casa mia in tutta la nazione
Ich fühle mich in der ganzen Nation zu Hause
Ogni autostrada, ogni stazione, ogni fermata, ogni emozione
Jede Autobahn, jeder Bahnhof, jede Haltestelle, jede Emotion
Non mi sono mai fermata, non c'Ë questione
Ich habe nie angehalten, keine Frage
Ho sognato di scappare, lontano
Ich habe geträumt wegzulaufen, weit weg
Ma poi la faccenda mi Ë scappata di mano
Aber dann ist mir die Sache aus der Hand geglitten
Non tornerÚ pi˘ indietro neanche se il tempo mi rendesse debole
Ich werde nicht mehr zurückkehren, selbst wenn die Zeit mich schwach machen sollte
Sogno ancora di scappare, lontano
Ich träume immer noch davon wegzulaufen, weit weg
Il tempo ti puÚ rendere debole in apparenza
Die Zeit kann dich scheinbar schwach machen
Quando cresci e ti riappropri dell'appartenenza
Wenn du erwachsen wirst und dir die Zugehörigkeit wieder aneignest
Ho girato tante mappe che ora in testa ho google maps
Ich habe so viele Karten bereist, dass ich jetzt Google Maps im Kopf habe
Io con le rime ostinate, le suole bruciate
Ich mit den hartnäckigen Reimen, den verbrannten Sohlen
Lontana dalle vostre cazzate
Weit weg von eurem Blödsinn
Quando un biglietto puÚ firmare il tuo decollo
Wenn ein Ticket deinen Abflug besiegeln kann
Devi rendere conto a quell'universo che c'hai sopra al collo
Musst du dem Universum Rechenschaft ablegen, das über deinem Hals ist
L'immaginazione fa paura alle persone
Die Vorstellungskraft macht den Leuten Angst
Quando dici me ne vado perchÈ non Ë condizione
Wenn du sagst, ich gehe, weil es kein Zustand ist
Quando pensi di essere sprecato per questa realtà
Wenn du denkst, du bist für diese Realität verschwendet
Non fai un passo fuori ti senti gia' morto nella tua città.
Machst du keinen Schritt nach draußen, fühlst du dich schon tot in deiner Stadt.





Writer(s): Davide Corte, Emanuele Flandoli, Martina Nasuti


Attention! Feel free to leave feedback.