Martin Barre - Skating Away - translation of the lyrics into German

Skating Away - Martin Barretranslation in German




Skating Away
Eislaufen
Meanwhile back in the year one
Währenddessen, zurück im Jahr eins,
'Cause you were bred, for humanity
Weil du für die Menschheit gezeugt
And sold to society
Und an die Gesellschaft verkauft wurdest.
One day you'll wake up, in the present day
Eines Tages wirst du aufwachen, im Hier und Jetzt,
A million generations removed from expectations
Eine Million Generationen entfernt von den Erwartungen,
Of being who you really want to be
Der zu sein, der du wirklich sein möchtest.
Skating away, skating away, skating away
Eislaufen, eislaufen, eislaufen,
On the thin ice of the new day
Auf dem dünnen Eis des neuen Tages.
So as you push off from the shore
Wenn du also vom Ufer abstößt,
Won't you turn your head once more
Dreh deinen Kopf nicht noch einmal um
And make your peace with everyone
Und schließe Frieden mit jedem.
For those who choose to stay
Denn diejenigen, die sich entscheiden zu bleiben,
Will live just one more day
Werden nur noch einen Tag leben,
To do the things they should've done
Um die Dinge zu tun, die sie hätten tun sollen.
And as you cross the wilderness
Und während du die Wildnis durchquerst,
Spinning in your emptiness
Dich in deiner Leere drehst,
If you have to, pray
Wenn es sein muss, bete.
Looking for a sign, that the universal minds
Auf der Suche nach einem Zeichen, dass der universelle Geist
Has written you into the passion play
Dich in das Passionsspiel eingeschrieben hat.
Skating away, skating away, skating away
Eislaufen, eislaufen, eislaufen,
On the thin ice of the new day
Auf dem dünnen Eis des neuen Tages.
And as you cross the circle line
Und während du die Kreislinie überquerst,
Well, the ice wall creaks behind
Nun, die Eiswand knarrt hinter dir,
You're a rabbit on the run
Du bist ein Kaninchen auf der Flucht.
And the silver splinters fly
Und die silbernen Splitter fliegen
In the corner of your eye
In deinem Augenwinkel,
Shining in the setting sun
Leuchtend in der untergehenden Sonne.
Well, do you ever get the feeling
Nun, hast du jemals das Gefühl,
That the story's too damn real
Dass die Geschichte zu verdammt real ist
And in the present tense?
Und in der Gegenwart steht?
Or that everybody's on the stage
Oder dass jeder auf der Bühne steht
And it seems like you're the only
Und es scheint, als wärst du die einzige
Person sitting in the audience?
Person, die im Publikum sitzt?
Skating away, skating away, skating away
Eislaufen, eislaufen, eislaufen,
On the thin ice of the new day
Auf dem dünnen Eis des neuen Tages.
Skating away, skating away
Eislaufen, eislaufen.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.