Lyrics and translation Martín Buscaglia - Mil Cosas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil
cosas,
mensajes...
Тысяча
мелочей,
сообщений...
Claro
que
amar
la
carretera
tiene
sus
cosas.
Конечно,
любовь
к
дороге
имеет
свои
особенности.
Que
si
tendrá
sus
cosas.
Уж
точно
имеет
свои
особенности.
Se
ve
que
nadie
llega
a
la
meca
con
la
cara
seca.
Видно,
никто
не
достигает
Мекки
с
сухим
лицом.
Hay
mil
cosas,
mensajes,
hay
mil
cosas
para
hacer.
Есть
тысяча
мелочей,
сообщений,
есть
тысяча
дел.
Hay
tantos
libros
para
leer,
tantas
canciones
para
componer.
Есть
столько
книг,
чтобы
прочитать,
столько
песен,
чтобы
сочинить.
Tantos
lugares
por
recorrer,
toda
una
vida
para
aprender.
Столько
мест,
чтобы
посетить,
целая
жизнь,
чтобы
учиться.
Yo
ya
aprendí
que
contigo
no
puedo
perder,
siempre
supe
que
un
Я
уже
понял,
что
с
тобой
я
не
могу
проиграть,
я
всегда
знал,
что
однажды
Día
iba
a
volver.
Я
вернусь.
Que
entendi
que
es
contigo
que
empiezo
a
emprender
mil
cosas.
Что
я
понял,
что
именно
с
тобой
я
начинаю
предпринимать
тысячу
мелочей.
Mil
cosas,
mensajes,
hay
mil
cosas
para
hacer
Тысяча
мелочей,
сообщений,
есть
тысяча
дел.
Hay
tantos
libros
que
releer,
canciones
para
componer.
Есть
столько
книг,
чтобы
перечитать,
песен,
чтобы
сочинить.
Tantos
lugares
que
recorrer,
toda
una
vida
para
aprender.
Столько
мест,
которые
нужно
посетить,
целая
жизнь,
чтобы
учиться.
Yo
ya
aprendí
que
contigo
no
puedo
perder,
siempre
supe
que
un
Я
уже
понял,
что
с
тобой
я
не
могу
проиграть,
я
всегда
знал,
что
однажды
Día
ibas
a
volver.
Ты
вернешься.
Porque
sentí
que
es
contigo
que
empiezo
a
emprender
mil
cosas.
Потому
что
я
почувствовал,
что
именно
с
тобой
я
начинаю
предпринимать
тысячу
мелочей.
Mil
cosas,
mensajes,
mil
cosas,
mensajes...
Тысяча
мелочей,
сообщений,
тысяча
мелочей,
сообщений...
Hay
tanta
música...
Столько
музыки...
Tanta
música...
Столько
музыки...
Toda
una
vida
para
aprender
toda
una
vida
para
aprender.
Целая
жизнь,
чтобы
учиться,
целая
жизнь,
чтобы
учиться.
Una
vida
para
aprender
Жизнь,
чтобы
учиться.
Toda
una
vida
para
aprender
Целая
жизнь,
чтобы
учиться.
Hay
mil
cosas,
mensajes...
Тысяча
мелочей,
сообщений...
Claro
que
amar
la
carretera
tiene
sus
cosas.
Конечно,
любовь
к
дороге
имеет
свои
особенности.
Que
si
tendrá
sus
cosas.
Уж
точно
имеет
свои
особенности.
Se
ve
que
nadie
llega
a
la
meca
con
la
cara
seca.
Видно,
никто
не
достигает
Мекки
с
сухим
лицом.
Hola
amor
de
carretera,
luces
preciosa,
es
tu
carruaje
de
viento
mojando
mariposas
en
mi
taza
de
te.
Привет,
любовь
дорожная,
ты
выглядишь
прекрасно,
это
твоя
карета
ветра,
смачивающая
бабочек
в
моей
чашке
чая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Buscaglia Gugic, Mario Maeso
Attention! Feel free to leave feedback.