Martín Buscaglia - Mil Cosas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Martín Buscaglia - Mil Cosas




Mil Cosas
Тысяча мелочей
Mil cosas, mensajes...
Тысяча мелочей, сообщений...
Claro que amar la carretera tiene sus cosas.
Конечно, любовь к дороге имеет свои особенности.
Que si tendrá sus cosas.
Уж точно имеет свои особенности.
Se ve que nadie llega a la meca con la cara seca.
Видно, никто не достигает Мекки с сухим лицом.
Hay mil cosas, mensajes, hay mil cosas para hacer.
Есть тысяча мелочей, сообщений, есть тысяча дел.
Hay tantos libros para leer, tantas canciones para componer.
Есть столько книг, чтобы прочитать, столько песен, чтобы сочинить.
Tantos lugares por recorrer, toda una vida para aprender.
Столько мест, чтобы посетить, целая жизнь, чтобы учиться.
Yo ya aprendí que contigo no puedo perder, siempre supe que un
Я уже понял, что с тобой я не могу проиграть, я всегда знал, что однажды
Día iba a volver.
Я вернусь.
Que entendi que es contigo que empiezo a emprender mil cosas.
Что я понял, что именно с тобой я начинаю предпринимать тысячу мелочей.
Mujer...
Женщина...
Mil cosas, mensajes, hay mil cosas para hacer
Тысяча мелочей, сообщений, есть тысяча дел.
Hay tantos libros que releer, canciones para componer.
Есть столько книг, чтобы перечитать, песен, чтобы сочинить.
Tantos lugares que recorrer, toda una vida para aprender.
Столько мест, которые нужно посетить, целая жизнь, чтобы учиться.
Yo ya aprendí que contigo no puedo perder, siempre supe que un
Я уже понял, что с тобой я не могу проиграть, я всегда знал, что однажды
Día ibas a volver.
Ты вернешься.
Porque sentí que es contigo que empiezo a emprender mil cosas.
Потому что я почувствовал, что именно с тобой я начинаю предпринимать тысячу мелочей.
Mujer...
Женщина...
Mil cosas, mensajes, mil cosas, mensajes...
Тысяча мелочей, сообщений, тысяча мелочей, сообщений...
Hay tanta música...
Столько музыки...
Tanta música...
Столько музыки...
Toda una vida para aprender toda una vida para aprender.
Целая жизнь, чтобы учиться, целая жизнь, чтобы учиться.
Una vida para aprender
Жизнь, чтобы учиться.
Toda una vida para aprender
Целая жизнь, чтобы учиться.
Hay mil cosas, mensajes...
Тысяча мелочей, сообщений...
Claro que amar la carretera tiene sus cosas.
Конечно, любовь к дороге имеет свои особенности.
Que si tendrá sus cosas.
Уж точно имеет свои особенности.
Se ve que nadie llega a la meca con la cara seca.
Видно, никто не достигает Мекки с сухим лицом.
Hola amor de carretera, luces preciosa, es tu carruaje de viento mojando mariposas en mi taza de te.
Привет, любовь дорожная, ты выглядишь прекрасно, это твоя карета ветра, смачивающая бабочек в моей чашке чая.





Writer(s): Martin Buscaglia Gugic, Mario Maeso


Attention! Feel free to leave feedback.