Martin Carthy & Dave Swarbrick - Polly on the Shore - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Martin Carthy & Dave Swarbrick - Polly on the Shore




Come all you wild young men
Идите сюда, дикие молодые люди!
And a warning take by me,
И предупреждение прими от меня,
Never to lead your single life astray
Никогда не сбивай свою одинокую жизнь с пути истинного
And into no bad company.
И не в плохую компанию.
As I myself have done,
Как и я сам.
It being in the merry month of May,
Это было в веселом месяце мае,
When I was pressed by a sea-captain
Когда ко мне пристал морской капитан.
And on board a man-o-war I was sent.
И я был послан на борт военного корабля.
We sailed on the ocean so wide
Мы плыли по такому широкому океану.
And our bonny bonny flag we let fly.
И наш славный славный флаг мы пустили в полет.
Let every man stand true to his gun
Пусть каждый останется верен своему оружию.
For the Lord knows who must die.
Ибо Господь знает, кто должен умереть.
Oh our captain was wounded full sore
О, наш капитан был ранен, весь в ранах.
And so were the rest of his men.
Как и остальные его люди.
Our main mast rigging it was scattered on the deck
Такелаж нашей грот мачты был разбросан по палубе
So that we were obliged to give in.
Так что мы были вынуждены уступить.
Oh our decks they were spattered with blood
О наши палубы они были забрызганы кровью
And so loudly the cannons did roar;
И так громко грохотали пушки.
And thousands of times have I wished myself at home
И тысячи раз я мечтал оказаться дома.
And all along with my Polly on the shore.
И все это вместе с моей Полли на берегу.
She′s a tall and a slender girl,
Она высокая и стройная девушка.
She's a dark and a-rolling eye,
У нее темные и закатывающиеся глаза.
And here am I lie a-bleeding on the deck
И вот я лежу, истекая кровью, на палубе.
And for her sweet sake I would die.
И ради нее я готов умереть.
So farewell to me parents and me friends,
Так что прощайте мои родители и мои друзья,
Farewell my dear Polly too.
Прощай, моя дорогая Полли.
I′d ne'er would have crossed this salt sea so wide
Я бы никогда не пересек это соленое море так широко.
If I had have been ruled by you.
Если бы мной управлял ты.





Writer(s): DP, David Swarbrick, Trevor Lucas, DAVID PEGG


Attention! Feel free to leave feedback.