Lyrics and translation Martin Carthy & Dave Swarbrick - The Begging Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Begging Song
Песня нищего
Of
all
the
trades
in
England
the
beggin′
is
the
best
Из
всех
ремесел
в
Англии,
милая,
попрошайничество
– лучшее,
For
when
a
beggar's
tired
he
can
lay
him
down
and
rest
Ведь
когда
нищий
устанет,
он
может
лечь
и
отдохнуть.
And
a-beggin′
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню,
And
a-beggin'
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню.
I
got
on
the
train
in
Carlisle
they
kicked
me
out
at
Crewe
Я
сел
на
поезд
в
Карлайле,
меня
вышвырнули
в
Крю,
I
slept
on
every
paving-stone
from
there
to
Waterloo
Я
спал
на
каждом
тротуаре
оттуда
до
Ватерлоо.
And
a-beggin'
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню,
And
a-beggin′
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню.
I
got
breakfast
off
the
Embankment
I
got
my
lunch
and
tea
Я
позавтракал
на
набережной,
пообедал
и
поужинал,
And
only
the
finest
cardboard
made
a
home
that
was
fit
for
me
И
только
лучший
картон
стал
для
меня
подходящим
домом.
And
a-beggin′
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню,
And
a-beggin'
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню.
We
sit
on
the
stair
at
Leicester
Square
from
seven
o′clock
till
ten
Мы
сидим
на
лестнице
Лестер-сквер
с
семи
до
десяти,
Then
round
the
back
of
the
Connaught
House
for
dinner
from
out
of
a
bin
Потом
за
домом
Коннахт
ужинаем
из
мусорного
бака.
And
a-beggin'
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню,
And
a-beggin′
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню.
I
can
rest
when
I
am
tired
and
I
heed
no
master's
bell
Я
могу
отдыхать,
когда
устал,
и
не
слушаю
хозяйский
звонок,
A
man′d
be
daft
to
be
a
king
when
beggars
live
so
well
Глупец
тот,
кто
хочет
быть
королем,
когда
нищие
живут
так
хорошо.
And
a-beggin'
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню,
And
a-beggin'
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню.
The
law
came
down
to
see
us
they
came
down
three
together
Полиция
пришла
к
нам,
пришли
втроем,
They
put
out
the
fire
they
left
us
there
Oh
Lord
how
we
did
shiver
Они
потушили
огонь,
оставили
нас
там,
Господи,
как
мы
дрожали.
And
a-beggin′
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню,
And
a-beggin′
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню.
I
am
a
Victorian
value
I'm
enterprise
poverty
Я
– викторианская
ценность,
я
– предпринимательская
бедность,
Completely
invisible
to
the
state
and
a
joy
to
Mrs
T
Совершенно
невидимый
для
государства
и
радость
для
миссис
Тэтчер.
And
a-beggin′
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню,
And
a-beggin'
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню.
Of
all
the
trades
in
England
the
beggin′
is
the
best
Из
всех
ремесел
в
Англии,
милая,
попрошайничество
– лучшее,
For
when
a
beggar's
tired
he
can
lay
him
down
and
rest
Ведь
когда
нищий
устанет,
он
может
лечь
и
отдохнуть.
And
a-beggin′
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню,
And
a-beggin'
I
will
go
И
буду
я
просить
милостыню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Swarbrick, Martin Carthy
Attention! Feel free to leave feedback.