Lyrics and translation Martin Carthy - Billy Boy
"Where
have
you
been
all
the
day,
bonny
boy,
Billy
Boy?
"Где
ты
был
весь
день,
красавчик,
Билли?
Where
have
you
been
all
the
day,
O
my
dear
darling
Billy
O?"
Где
ты
был
весь
день,
О
мой
дорогой
Билли
о?"
"Oh
I
have
been
all
the
day
walking
with
a
lady
gay,
"О,
я
весь
день
гулял
с
Леди
гей.
Isn′t
she
a
young
thing
lately
from
her
mummy
O?"
Разве
она
не
молоденькая
в
последнее
время
от
своей
мамочки
о?"
"Is
she
fitting
for
your
wife,
bonny
boy,
Billy
Boy?
"Она
подходит
тебе
в
жены,
красавчик,
Билли
бой?
Is
she
fitting
for
your
wife,
O
my
dear
darling
Billy
O?"
Подходит
ли
она
тебе
в
жены,
О
мой
дорогой
Билли
о?"
"She's
as
fit
to
be
me
wife
as
the
heart
is
to
the
knife,
"Она
так
же
подходит
мне
в
жены,
как
сердце
ножу.
Isn′t
she
a
young
thing
lately
from
her
mummy
O?"
Разве
она
не
молоденькая
в
последнее
время
от
своей
мамочки
о?"
"And
did
she
ask
you
to
sit
down,
bonny
boy,
Billy
Boy?
"И
она
попросила
тебя
присесть,
красавчик,
Билли?
Did
she
ask
you
to
sit
down,
O
my
dear
darling
Billy
O?"
Она
просила
тебя
присесть,
О
мой
дорогой
Билли
о?
"Well
she
asked
me
to
sit
down
then
she
curtsied
to
the
ground,
"Ну,
она
попросила
меня
сесть,
а
потом
присела
в
реверансе.
Isn't
she
a
young
thing
lately
from
her
mummy
O?"
Разве
она
не
молоденькая
в
последнее
время
от
своей
мамочки
о?"
"Did
she
light
you
up
to
bed,
bonny
boy,
Billy
Boy?
"Она
зажигала
тебя
в
постели,
красавчик,
Билли?
Did
she
light
you
up
to
bed,
O
my
dear
darling
Billy
O?"
Она
зажгла
тебе
свет
в
постели,
О
мой
дорогой
Билли
о?"
"Yes
she
lit
me
up
to
bed
with
a
nodding
of
her
head,
"Да,
она
уложила
меня
в
постель
кивком
головы.
Isn't
she
a
young
thing
lately
from
her
mummy
O?"
Разве
она
не
молоденькая
в
последнее
время
от
своей
мамочки
о?"
"Did
she
lie
so
close
to
you,
bonny
boy,
Billy
Boy?
"Она
лежала
так
близко
к
тебе,
милый
мальчик,
мальчик
Билли?
Did
she
lie
so
close
to
you,
O
my
dear
darling
Billy
O?"
Неужели
она
лежала
так
близко
к
тебе,
О
мой
дорогой
Билли
о?"
"Yes
she
lay
so
close
to
me
as
the
bark
is
to
the
tree,
"Да,
она
лежала
так
близко
ко
мне,
как
кора
к
дереву.
Isn′t
she
a
young
thing
lately
from
her
mummy
O?"
Разве
она
не
молоденькая
в
последнее
время
от
своей
мамочки
о?"
"Do
you
want
to
know
her
age,
bonny
boy,
Billy
Boy?
"Хочешь
узнать
ее
возраст,
красавчик,
Билли?
Do
you
want
to
know
her
age,
O
my
dear
darling
Billy
O?"
Хочешь
узнать
ее
возраст,
О
мой
дорогой
Билли
о?
"She
is
twice
six
seven,
she
is
twice
twenty
and
eleven,
"Ей
дважды
шесть
семь,
ей
дважды
двадцать
и
одиннадцать.
Isn′t
she
a
young
thing
lately
from
her
mummy
O?"
Разве
она
не
молоденькая
в
последнее
время
от
своей
мамочки
о?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.