Lyrics and translation Martin Carthy - Billy Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Where
have
you
been
all
the
day,
bonny
boy,
Billy
Boy?
"Где
ты
был
весь
день,
милый
мой,
Билли?"
Where
have
you
been
all
the
day,
O
my
dear
darling
Billy
O?"
"Где
ты
был
весь
день,
о
мой
дорогой
Билли?"
"Oh
I
have
been
all
the
day
walking
with
a
lady
gay,
"О,
я
был
весь
день,
гуляя
с
прекрасной
леди,"
Isn′t
she
a
young
thing
lately
from
her
mummy
O?"
"Не
правда
ли,
она
молода
и
недавно
от
мамочки?"
"Is
she
fitting
for
your
wife,
bonny
boy,
Billy
Boy?
"Она
подходит
тебе
в
жёны,
милый
мой,
Билли?"
Is
she
fitting
for
your
wife,
O
my
dear
darling
Billy
O?"
"Она
подходит
тебе
в
жёны,
о
мой
дорогой
Билли?"
"She's
as
fit
to
be
me
wife
as
the
heart
is
to
the
knife,
"Она
так
же
подходит
мне
в
жёны,
как
сердце
к
ножу,"
Isn′t
she
a
young
thing
lately
from
her
mummy
O?"
"Не
правда
ли,
она
молода
и
недавно
от
мамочки?"
"And
did
she
ask
you
to
sit
down,
bonny
boy,
Billy
Boy?
"А
она
предложила
тебе
присесть,
милый
мой,
Билли?"
Did
she
ask
you
to
sit
down,
O
my
dear
darling
Billy
O?"
"Она
предложила
тебе
присесть,
о
мой
дорогой
Билли?"
"Well
she
asked
me
to
sit
down
then
she
curtsied
to
the
ground,
"Ну,
она
предложила
мне
присесть,
а
затем
присела
в
реверансе,"
Isn't
she
a
young
thing
lately
from
her
mummy
O?"
"Не
правда
ли,
она
молода
и
недавно
от
мамочки?"
"Did
she
light
you
up
to
bed,
bonny
boy,
Billy
Boy?
"Она
проводила
тебя
до
постели,
милый
мой,
Билли?"
Did
she
light
you
up
to
bed,
O
my
dear
darling
Billy
O?"
"Она
проводила
тебя
до
постели,
о
мой
дорогой
Билли?"
"Yes
she
lit
me
up
to
bed
with
a
nodding
of
her
head,
"Да,
она
проводила
меня
до
постели,
кивнув
головой,"
Isn't
she
a
young
thing
lately
from
her
mummy
O?"
"Не
правда
ли,
она
молода
и
недавно
от
мамочки?"
"Did
she
lie
so
close
to
you,
bonny
boy,
Billy
Boy?
"Она
лежала
так
близко
к
тебе,
милый
мой,
Билли?"
Did
she
lie
so
close
to
you,
O
my
dear
darling
Billy
O?"
"Она
лежала
так
близко
к
тебе,
о
мой
дорогой
Билли?"
"Yes
she
lay
so
close
to
me
as
the
bark
is
to
the
tree,
"Да,
она
лежала
так
близко
ко
мне,
как
кора
к
дереву,"
Isn′t
she
a
young
thing
lately
from
her
mummy
O?"
"Не
правда
ли,
она
молода
и
недавно
от
мамочки?"
"Do
you
want
to
know
her
age,
bonny
boy,
Billy
Boy?
"Хотите
знать
её
возраст,
милый
мой,
Билли?"
Do
you
want
to
know
her
age,
O
my
dear
darling
Billy
O?"
"Хотите
знать
её
возраст,
о
мой
дорогой
Билли?"
"She
is
twice
six
seven,
she
is
twice
twenty
and
eleven,
"Ей
дважды
шесть
и
семь,
ей
дважды
двадцать
и
одиннадцать,"
Isn′t
she
a
young
thing
lately
from
her
mummy
O?"
"Не
правда
ли,
она
молода
и
недавно
от
мамочки?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.