Lyrics and translation Martin Carthy - Brown Adam
Oh
who
would
wish
for
the
wind
to
blow
О,
Кто
бы
пожелал,
чтобы
подул
ветер?
Or
the
green
leaves
fall
therewith
Или
зеленые
листья
падают
вместе
с
ними.
And
who
would
wish
for
a
finer
love
И
кто
мог
бы
желать
более
прекрасной
любви?
Than
Brown
Adam
the
smith
Чем
коричневый
Адам
кузнец
Oh
his
hammer
is
of
a
beaten
gold
О,
его
молот
из
чеканного
золота.
And
his
anvil′s
all
of
steel
И
его
наковальня
вся
из
стали.
Oh
his
fingers
white
they
are
my
delight
О
его
пальцы
белые
они
моя
радость
And
he
blows
at
his
bellows
well
И
он
хорошо
дует
в
свои
мехи.
But
they
have
banished
him,
young
Brown
Adam
Но
они
изгнали
его,
молодого
смуглого
Адама.
From
father
and
from
mother
От
отца
и
от
матери.
And
they
have
banished
him,
young
Brown
Adam
И
они
изгнали
его,
молодого
смуглого
Адама.
From
sister
and
from
brother
От
сестры
и
от
брата.
And
they
have
banished
him,
young
Brown
Adam
И
они
изгнали
его,
молодого
смуглого
Адама.
From
the
flower
of
all
his
kin
От
цветка
всех
его
сородичей.
And
he's
built
him
a
bower
in
the
gay
greenwood
И
он
построил
ему
беседку
в
веселом
зеленом
лесу.
All
between
his
lady
and
him
Все
это
между
ним
и
его
леди.
And
as
it
fell
out
all
on
one
day
И
все
это
выпало
в
один
день.
Brown
Adam
he
thought
long
Бурый
Адам
он
долго
думал
And
he
is
away
to
the
gay
greenwood
И
он
уехал
в
веселый
Гринвуд.
For
to
hunt
him
venison
Чтобы
охотиться
на
него
оленина
And
he′s
taken
his
bow
all
in
his
hand
И
он
взял
свой
лук
в
руки.
And
his
arrows
one
by
one
И
его
стрелы
одна
за
другой.
And
he
is
away
to
the
gay
greenwood
И
он
уехал
в
веселый
Гринвуд.
As
fast
as
he
could
run
Он
бежал
так
быстро,
как
только
мог.
And
he
shot
up
and
he
shot
down
И
он
выстрелил
вверх
и
он
выстрелил
вниз
The
bird
all
on
the
briar
Птица
вся
в
шиповнике.
And
he
sent
it
all
to
his
gay
lady
И
он
послал
все
это
своей
веселой
даме.
Told
her
be
all
of
good
cheer
Я
сказал
ей,
чтобы
она
была
в
хорошем
настроении.
And
he
shot
up
and
he
shot
down
И
он
выстрелил
вверх
и
он
выстрелил
вниз
The
flower
all
on
the
thorn
Цветок
весь
на
шипе.
And
he
sent
it
all
to
his
gay
lady
И
он
послал
все
это
своей
веселой
даме.
Told
her
he
would
be
home
in
the
morn
Он
сказал
ей,
что
будет
дома
утром.
Brown
Adam,
he
come
to
his
own
bower
door
Бурый
Адам
подошел
к
двери
своей
беседки.
And
he
stood
there
a
little
way
away
И
он
стоял
там
немного
поодаль.
And
it
was
there
that
he
spied
a
full
false
knight
И
именно
там
он
увидел
настоящего
фальшивого
рыцаря.
Come
a-tempting
his
lady
gay
Давай,
соблазняй
свою
даму.
Oh
the
knight
drew
out
a
gay
gold
ring
О
рыцарь
вытащил
веселое
Золотое
кольцо
That
had
cost
him
many's
the
pound
Это
обошлось
ему
во
много
фунтов.
"Oh
grant
me
love,
oh
love,
lady
"О,
Подари
мне
любовь,
О,
любовь,
Леди
And
this
shall
all
be
thine."
И
все
это
будет
твоим".
"Oh
I
love
Brown
Adam
well,"
she
says
"О,
Я
очень
люблю
коричневого
Адама",
- говорит
она.
"And
I
know
that
he
loves
me
-И
я
знаю,
что
он
любит
меня.
And
I
would
not
give
Brown
Adam's
love
И
я
не
отдам
любовь
коричневого
Адама.
For
any
false
knight
that
I
see."
Для
любого
фальшивого
рыцаря,
которого
я
увижу.
So
the
knight
drew
out
a
purse
of
gold
И
рыцарь
достал
кошелек
с
золотом.
That
was
filled
right
up
to
the
string
Она
была
заполнена
до
нитки.
"Oh
grant
me
love,
oh
love,
lady
"О,
Подари
мне
любовь,
О,
любовь,
Леди
And
this
shall
all
be
thine."
И
все
это
будет
твоим".
"Oh
I
love
Brown
Adam
well,"
she
says
"О,
Я
очень
люблю
коричневого
Адама",
- говорит
она.
"And
I
know
that
he
loves
me
-И
я
знаю,
что
он
любит
меня.
And
I
would
not
give
Brown
Adam′s
love
И
я
не
отдам
любовь
коричневого
Адама.
For
any
false
knight
such
as
thee."
Для
любого
фальшивого
рыцаря
вроде
тебя.
So
the
knight
drew
out
his
noble
sword
И
рыцарь
вытащил
свой
благородный
меч.
And
it
flashed
there
all
in
her
eye
И
это
сверкнуло
в
ее
глазах.
"Oh
grant
me
love,
oh
love,
lady
"О,
Подари
мне
любовь,
О,
любовь,
Леди
Or
through
you
this
shall
go."
Или
это
пройдет
через
тебя".
Then
a-sighing
says
the
lady
gay
А
потом,
вздыхая,
говорит
дама:
"Brown
Adam
tarries
long."
"Бурый
Адам
долго
медлит".
Then
up
there
jumped
him
Brown
Adam
И
тут
на
него
прыгнул
бурый
Адам
He
says,
"Lady,
I′m
here
at
your
hand."
Он
говорит:
"Леди,
я
здесь,
рядом
с
вами".
And
he's
made
him
leave
his
bow
and
his
bow
И
он
заставил
его
оставить
свой
лук
и
свой
лук.
And
he′s
made
him
leave
his
brand
И
он
заставил
его
оставить
свое
клеймо.
And
he's
made
him
leave
a
far
better
thing
И
он
заставил
его
оставить
гораздо
лучшую
вещь.
Four
fingers
of
his
right
hand
Четыре
пальца
правой
руки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writer, Martin Carthy
Album
Landfall
date of release
01-01-1993
Attention! Feel free to leave feedback.