Lyrics and translation Martin Carthy - Company Policy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
her
by
the
showroom
window,
Я
видел
ее
у
витрины
демонстрационного
зала.
Standing
alone
on
a
market
quay.
Стою
один
на
рыночной
набережной.
As
I
passed
her
by
I
heard
her
sigh
Проходя
мимо,
я
услышал
ее
вздох.
As
the
military
parade
came
on
TV.
По
телевизору
показывали
военный
парад.
There
were
twenty
screens
in
the
showroom
window,
В
витрине
демонстрационного
зала
было
двадцать
экранов.
Victors
marching
large
and
small.
Победители,
большие
и
маленькие.
As
they
wheeled
on
by
I
heard
her
sigh,
Когда
они
проезжали
мимо,
я
услышал
ее
вздох.
Oh,
and
oh
for
my
darling
boy.
О,
и
о,
Для
моего
дорогого
мальчика.
They
called
him
Jack,
they
called
him
John,
Его
звали
Джек,
его
звали
Джон.
He
was
there
sat
tight
offshore.
Он
был
там,
крепко
сидел
на
берегу.
They
caught
him
cold
in
the
heat
of
a
battle
Они
застали
его
замерзшим
в
пылу
битвы.
For
a
South
Atlantic
company
store.
Для
магазина
Южноатлантической
компании.
Mama
told
me,
don′t
you
wed
a
soldier
Мама
говорила
мне:
"разве
ты
не
выходишь
замуж
за
солдата?"
Don't
ever
marry
your
heart′s
delight
Никогда
не
женись
на
усладе
своего
сердца.
He
will
be
gone
when
the
fighting's
done
Он
уйдет,
когда
закончится
битва.
And
you
will
be
left
for
to
mourn
in
the
light.
И
ты
останешься
оплакивать
свет.
Every
night
I
dreamed
that
I
saw
him,
Каждую
ночь
мне
снилось,
что
я
вижу
его.
Dreamed
I
never
would
see
him
more.
Мечтала,
что
никогда
больше
не
увижу
его.
In
my
dream
his
body
come
floating
В
моем
сне
его
тело
всплывает.
Away
where
the
ocean
rise
and
fall.
Там,
где
океан
вздымается
и
опускается.
But
it
was
not
death
that
bawled
in
the
alley
Но
не
смерть
кричала
в
переулке.
Came
skittering
up
to
my
love's
door.
Вприпрыжку
подошел
к
двери
моей
любимой.
It
was
not
death
that
cried
and
howled
Не
смерть
кричала
и
выла.
In
the
teeth
of
a
South
Atlantic
roar.
В
зубах
Рева
Южной
Атлантики.
But
the
bomb
bounding
down
on
the
alley,
Но
бомба,
падающая
на
Аллею,
The
bomb
wrapped
in
a
silver
shell,
Бомба,
завернутая
в
серебряную
оболочку.
The
bomb
that
plucked
the
face
from
my
love,
Бомба,
которая
сорвала
лицо
с
моей
любви,
Spread
it
wide
on
the
face
of
the
swell.
Расправь
его
пошире
на
поверхности
зыби.
Oh,
sweet
and
soothing
showers,
О,
сладкие
и
успокаивающие
ливни,
Breathe
upon
his
burning
head,
Дыши
на
его
горящую
голову,
Ease
among
his
waking
dreams
Легкость
в
его
снах
наяву.
Whose
tears
nightly
drench
my
bed.
Чьи
слезы
каждую
ночь
омывают
мою
постель.
For
it
was
all
a
case
of
saving
face
Потому
что
все
это
было
делом
спасения
лица.
When
they
sent
my
love
to
the
war
Когда
они
послали
мою
любовь
на
войну
For
eighteen
hundred
landless
tenants
Для
восемнадцати
сотен
безземельных
арендаторов.
Of
a
South
Atlantic
company
store.
Из
магазина
Южноатлантической
компании.
Eighteen
hundred
landless
tenants,
Восемнадцать
сотен
безземельных
арендаторов.
Eighteen
hundred
landless
poor,
Восемнадцать
сотен
безземельных
бедняков.
Eighteen
hundred
waking
dreams
Восемнадцать
сотен
снов
наяву.
Of
Empire
long
gone
before.
О
давно
ушедшей
империи.
In
my
dream
I
stand
at
Bluff,
В
моем
сне
я
стою
у
Блаффа.
I′ve
an
empty
shell
up
to
my
ear,
У
меня
пустая
раковина
по
самое
ухо.
The
only
sound
the
sound
of
cash
Единственный
звук
звук
денег
Being
wrung
from
the
snows
of
Antarctica.
Быть
выжатым
из
снегов
Антарктиды.
Ring-a-ring-a
city
roses,
Кольцо-а-кольцо-а,
городские
розы,
Victors
march,
and
markets
bloom.
Победители
маршируют,
и
рынки
расцветают.
The
flame
that
melted
my
love′s
cheek
Пламя,
которое
растопило
щеку
моей
любви.
Come
a-dancing
the
Iron
Lady
too.
Приходи
и
Станцуй
железную
леди.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carthy Martin
Attention! Feel free to leave feedback.