Martin Carthy - Eggs in Her Basket - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Martin Carthy - Eggs in Her Basket




It is of two sailor lads both set out a-walking
Речь идет о двух парнях-моряках, которые отправились на прогулку.
With their pockets a-being both lined with gold
Их карманы были набиты золотом.
As they went a-walking and civilly talking
Пока они шли пешком и вежливо разговаривали
Oh some fair pretty damsel they do behold
О, какую-то прекрасную прелестную девицу они действительно видят.
Oh one of those young men
О Один из тех молодых людей
"Should I chance for to carry your basket?"
"Должен ли я рискнуть нести твою корзину?"
"Oh there′s eggs in the basket oh do take care
"О, в корзине есть яйца, о, будь осторожен
And if you should chance to out-walk me
И если тебе выпадет шанс перехитрить меня.
At the Half-way House you'll find me later there."
В доме на полпути ты найдешь меня позже.
These two young men oh they start out boldly
Эти два молодых человека о они начинают смело
Until they come to the Half-way House
Пока они не дойдут до дома на полпути.
And it′s: "Landlord, oh landlord, go start the kitchen
И это: "хозяин, о, хозяин, ступай на кухню
Oh, for you'll need your saucepan and skillet now."
О, потому что сейчас тебе понадобятся кастрюля и сковородка.
And it's: "Landlord, oh landlord, take back the blanket
И это: "хозяин, о, хозяин, верни одеяло.
Oh, for we′ll give you bacon and eggs to fry."
О, мы дадим тебе яичницу с беконом.
Oh that landlord went out to the basket
О, этот домовладелец пошел к корзине.
A-thinking he′d got eggs to fry
А-думал, что ему есть что пожарить.
"Oh, say, young man, ain't you mistaken
"О, скажите, молодой человек, вы не ошиблись?
Oh, for in this basket we′ve got a child."
О, ведь в этой корзине у нас ребенок.
Up steps this young Nancy, o dearest Nancy
Вверх по ступенькам эта юная Нэнси, О, дражайшая Нэнси
That he'd taken to bed on last Whitsuntide
Которую он взял в постель в прошлый Уитсунтид.
"We got this young child since I take your fancy
"Мы заполучили этого маленького ребенка с тех пор, как я завладел твоим воображением.
So now the gay fiddler you′ve got to pay."
Так что теперь ты должен заплатить за веселого скрипача.
"That child's not ours, lovely Nancy
- Этот ребенок не наш, милая Нэнси.
He′s no babe of mine nor no friend's beside
Он не мой ребенок и не мой друг.
Here's fifty golds I′ll give anybody
Вот пятьдесят золотых, я дам любому.
If she′ll take care of this little child."
Если она позаботится об этом маленьком ребенке.
"Oh, I will take it, I'll kindly treat it
"О, я возьму его, я буду любезно обращаться с ним,
If you will say all my money′s paid"
если вы скажете, что все мои деньги оплачены".
Oh that young man went up to the basket
О этот молодой человек подошел к корзине
He's kicked it around and around the floor
Он пинает ее по полу.
"Uh, since it is done I will surely pay it
"Э-э, раз дело сделано, я обязательно заплачу.
But damn me if I do eat eggs any more."
Но будь я проклят, если буду есть яйца еще хоть раз.





Writer(s): Dp, Martin Carthy


Attention! Feel free to leave feedback.