Lyrics and translation Martin Carthy - Famous Flower of Serving Men
My
mother
did
me
deadly
spite
Моя
мать
сделала
мне
смертельную
обиду.
For
she
sent
thieves
in
the
dark
of
night
Ведь
она
посылала
воров
во
тьме
ночной.
Put
my
servants
all
to
flight
Обрати
всех
моих
слуг
в
бегство.
They
robbed
my
bower
they
slew
my
knight
Они
ограбили
мою
беседку
они
убили
моего
рыцаря
They
couldn′t
do
to
me
no
harm
Они
не
могли
причинить
мне
вреда.
So
they
slew
my
baby
in
my
arm
И
они
убили
моего
ребенка
у
меня
на
руках.
Left
me
naught
to
wrap
him
in
Не
оставил
мне
ничего,
во
что
можно
было
бы
его
завернуть.
But
the
bloody
sheet
that
he
lay
in
Но
окровавленная
простыня
на
которой
он
лежал
They
left
me
naught
to
dig
his
grave
Мне
не
оставили
ничего,
чтобы
вырыть
ему
могилу.
But
the
bloody
sword
that
slew
my
babe
Но
Кровавый
Меч,
убивший
мою
малышку
...
All
alone
the
grave
I
made
В
полном
одиночестве
я
сделал
себе
могилу
And
all
alone
the
tears
I
shed
И
в
полном
одиночестве
я
проливаю
слезы.
And
all
alone
the
bell
I
rang
И
в
полном
одиночестве
я
позвонил
в
колокол.
And
all
alone
the
psalm
I
sang
И
в
полном
одиночестве
я
пел
псалом.
I
leaned
my
head
all
against
a
block
Я
прислонился
головой
к
стене.
And
there
I
cut
my
lovely
locks
И
там
я
обрезала
свои
прекрасные
локоны.
I
cut
my
locks
and
I
changed
my
name
Я
обрезал
свои
локоны
и
сменил
имя.
From
Fair
Eleanor
to
Sweet
William
От
прекрасной
Элеоноры
до
милого
Уильяма.
Went
to
court
to
serve
my
king
Отправился
ко
двору,
чтобы
служить
своему
королю.
As
the
famous
flower
of
serving
men
Как
знаменитый
цветок
служилых
людей
So
well
I
served
my
lord,
the
king
Я
так
хорошо
служил
своему
господину,
королю.
That
he
made
me
his
chamberlain
Он
сделал
меня
своим
камергером.
He
loved
me
as
his
son
Он
любил
меня
как
сына.
The
famous
flower
of
serving
men
Знаменитый
цветок
слуг.
Oh
oft
time
he'd
look
at
me
and
smile
О,
часто
он
смотрел
на
меня
и
улыбался.
So
swift
his
heart
I
did
beguile
Так
быстро
его
сердце
я
обманул.
And
he
blessed
the
day
that
I
became
И
он
благословил
тот
день,
когда
я
стал
...
The
famous
flower
of
serving
men
Знаменитый
цветок
слуг.
But
all
alone
in
my
bed
at
e′en
Но
я
совсем
один
в
своей
постели
в
Эне.
Oh
there
I
dreamed
a
dreadful
dream
О,
мне
приснился
страшный
сон.
I
saw
my
bed
swim
with
blood
Я
видел,
как
моя
кровать
была
залита
кровью.
And
I
saw
the
thieves
all
around
my
head
И
я
увидел
воров
вокруг
своей
головы.
Our
king
has
to
the
hunting
gone
Наш
король
ушел
на
охоту.
He's
ta'en
no
lords
nor
gentlemen
Он
не
таен,
не
Лорд
и
не
джентльмен.
He′s
left
me
there
to
guard
his
home
Он
оставил
меня
охранять
его
дом.
The
famous
flower
of
serving
men
Знаменитый
цветок
слуг.
Our
king
he
rode
the
wood
all
around
Наш
король
объехал
весь
лес.
He
stayed
all
day
but
nothing
found
Он
пробыл
там
весь
день,
но
ничего
не
нашел.
And
as
he
rode
himself
alone
И
пока
он
ехал
один
It′s
there
he
saw
the
milk
white
hind
Он
увидел
молочно
белую
лань
Oh
the
hind
she
broke,
the
hind
she
flew
О,
задница,
которую
она
сломала,
задница,
которую
она
улетела
The
hind
she
trampled
the
brambles
through
Задом
она
топтала
ежевику.
First
she'd
mount,
then
she′d
sound
Сначала
она
сядет
верхом,
а
потом
издаст
звук.
Sometimes
before,
sometimes
behind
Иногда
раньше,
иногда
позади.
Oh
what
is
this,
how
can
it
be?
О,
что
это,
как
это
может
быть?
Such
a
hind
as
this
I
ne'er
did
see
Такой
лани,
как
эта,
я
никогда
не
видел.
Such
a
hind
as
this
was
never
born
Такая
лань,
как
эта,
никогда
не
рождалась.
I
fear
she′ll
do
me
deadly
harm
Боюсь,
она
причинит
мне
смертельный
вред.
And
long,
long
did
the
great
horse
turn
И
долго,
долго
поворачивался
великий
конь.
For
to
save
his
lord
from
branch
and
thorn
Чтобы
спасти
своего
господина
от
ветвей
и
шипов.
And
but
long
e'er
the
day
was
o′er
И
еще
долго
длился
этот
день.
It
tangled
all
in
his
yellow
hair
Она
запуталась
в
его
желтых
волосах.
All
in
the
glade
the
hind
drew
nigh
Все
на
поляне,
лань
приблизилась.
And
the
sun
grew
bright
all
in
their
eye
И
солнце
стало
ярким
в
их
глазах.
And
he
sprang
down,
sword
drew
И
он
спрыгнул
вниз,
обнажив
меч.
She
vanished
there
all
from
his
view
Она
исчезла
из
его
поля
зрения.
And
all
around
the
grass
was
green
А
вокруг
зеленела
трава.
And
all
around
where
a
grave
was
seen
И
повсюду
виднелась
могила.
And
he
sat
himself
all
on
the
stone
И
он
сел
на
камень.
Great
weariness
it
seized
him
on
Великая
усталость
овладела
им.
Great
silence
hung
from
tree
to
sky
Великая
тишина
повисла
от
деревьев
до
небес.
The
woods
grew
still,
the
sun
on
fire
Леса
затихли,
солнце
пылало.
As
through
the
woods
the
dove
he
came
Как
сквозь
лес
голубь
он
прилетел.
As
through
the
wood
he
made
his
moan
Словно
сквозь
лес,
он
издал
стон.
Oh,
the
dove,
he
sat
down
on
a
stone
О,
голубь,
он
сел
на
камень.
So
sweet
he
looked,
so
soft
he
sang
Таким
милым
он
выглядел,
таким
нежным
он
пел
"Alas
the
day
my
love
became
: "увы,
в
тот
день,
когда
моя
любовь
стала
...
The
famous
flower
of
serving
men"
Знаменитый
цветок
слуг"
The
bloody
tears
they
fell
as
rain
Кровавые
слезы
лились
дождем.
As
still
he
sat
and
still
he
sang
Все
так
же
тихо
он
сидел
и
все
так
же
пел
"Alas
the
day
my
love
became
: "увы,
в
тот
день,
когда
моя
любовь
стала
...
The
famous
flower
of
serving
men"
Знаменитый
цветок
слуг"
Our
king
cried
out,
and
he
wept
full
sore
Наш
король
закричал
и
заплакал
навзрыд.
So
loud
unto
the
dove
he
did
call
Так
громко
он
звал
голубя.
"Oh
pretty
bird,
come
sing
it
plain"
"О,
прекрасная
птичка,
ну
же,
спой
ее!"
"Oh
it
was
her
mother's
deadly
spite
"О,
это
была
смертельная
злоба
ее
матери
For
she
sent
thieves
in
the
dark
of
the
night
Потому
что
она
послала
воров
во
тьме
ночи.
They
come
to
rob,
they
come
to
slay
Они
приходят
грабить,
они
приходят
убивать.
They
made
their
sport,
they
went
their
way
Они
сделали
свое
дело,
они
пошли
своей
дорогой.
"And
don't
you
think
that
her
heart
was
sore
-А
тебе
не
кажется,
что
у
нее
болело
сердце?
As
she
laid
the
mould
on
his
yellow
hair
Она
положила
плесень
на
его
желтые
волосы.
And
don′t
you
think
her
heart
was
woe
И
не
думаешь
ли
ты,
что
ее
сердце
горело?
As
she
turned
her
back
away
to
go
Она
повернулась,
чтобы
уйти.
"And
how
she
wept
as
she
changed
her
name
"И
как
она
плакала,
когда
сменила
имя.
From
Fair
Eleanor
to
Sweet
William
От
прекрасной
Элеоноры
до
милого
Уильяма.
Went
to
court
to
serve
her
king
Отправилась
ко
двору,
чтобы
служить
своему
королю.
As
the
famous
flower
of
serving
men"
Как
знаменитый
цветок
служилых
людей"
Oh
the
bloody
tears
they
lay
all
around
О
кровавые
слезы
они
лежат
повсюду
He′s
mounted
up
and
away
he's
gone
Он
взобрался
на
лошадь
и
уехал.
And
one
thought
come
to
his
mind
И
одна
мысль
пришла
ему
в
голову.
The
thought
of
her
that
was
a
man
Мысль
о
ней
это
был
мужчина
And
as
he
rode
himself
alone
И
пока
он
ехал
один
A
dreadful
oath
he
there
has
sworn
Страшную
клятву
он
там
дал.
And
that
he
would
hunt
her
mother
down
И
что
он
выследит
ее
мать.
As
he
would
hunt
the
wildwood
swine
Он
охотится
на
диких
лесных
свиней.
For
there′s
four
and
twenty
ladies
all
Ведь
здесь
всего
двадцать
четыре
дамы
And
they're
all
playing
at
the
ball
И
все
они
играют
на
балу.
But
fairer
than
all
of
them
Но
лучше,
чем
все
они.
Is
the
famous
flower
of
serving
men
Это
знаменитый
цветок
служилых
людей.
Oh
he′s
rode
him
into
his
hall
О
он
отвез
его
в
свой
холл
And
he's
rode
in
among
them
all
И
он
ехал
среди
них
всех.
He′s
lifted
her
to
his
saddle
brim
Он
поднял
ее
до
края
седла.
And
there
he's
kissed
her
cheek
and
chin
И
вот
он
целует
ее
в
щеку
и
подбородок.
His
nobles
stood
and
they
stretched
their
eyes
Его
вельможи
встали
и
вытянули
глаза.
The
ladies
took
to
their
fans
and
smiled
Дамы
потянулись
к
своим
веерам
и
улыбнулись.
For
such
a
strange
homecoming
Для
такого
странного
возвращения
домой
No
gentleman
had
ever
seen
Ни
один
джентльмен
не
видел
...
And
he
has
sent
his
nobles
all
И
он
послал
всех
своих
дворян.
Unto
her
mother
they
have
gone
Они
ушли
к
ее
матери.
They've
ta′en
her
that′s
did
such
wrong
Они
сделали
с
ней
то,
что
сделали
так
неправильно.
They've
laid
her
down
in
prison
strong
Ее
посадили
в
тюрьму.
And
he′s
brought
men
up
from
the
corn
И
он
вырастил
людей
из
кукурузы.
And
he's
sent
men
down
to
the
thorn
И
он
послал
людей
к
терновнику.
All
for
to
build
the
bonfire
high
Все
для
того,
чтобы
развести
костер
повыше.
All
for
to
set
her
mother
by
Все
для
того,
чтобы
успокоить
ее
мать.
All
bonny
sang
the
morning
thrush
Все
прелестно
пел
утренний
Дрозд
All
where
he
sat
in
yonder
bush
Все
там
где
он
сидел
в
том
кустарнике
But
louder
did
her
mother
cry
Но
громче
плакала
ее
мать.
In
the
bonfire
where
she
burned
close
by
В
костре,
где
она
горела
рядом.
For
there
she
stood
all
among
the
thorn
Потому
что
она
стояла
среди
колючек.
And
there
she
sang
her
deadly
song
И
там
она
пела
свою
смертельную
песню.
"Alas
the
day
that
she
became
"Увы,
в
тот
день,
когда
она
стала
...
The
famous
flower
of
serving
men"
Знаменитый
цветок
слуг"
For
the
fire
took
first
all
on
her
cheek
Потому
что
огонь
первым
делом
коснулся
ее
щеки.
And
then
it
took
all
on
her
chin
А
потом
все
это
свалилось
на
ее
подбородок.
It
spat
and
rang
in
her
yellow
hair
Он
плюнул
и
зазвенел
в
ее
желтых
волосах.
And
soon
there
was
no
life
left
in
И
вскоре
в
нем
не
осталось
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Carthy
Attention! Feel free to leave feedback.