Lyrics and translation Martin Carthy - Geordie (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geordie (Live)
Джорди (Концертная запись)
Now
as
I
rode
out
over
London
Bridge
Однажды
туманным
утром,
On
a
misty
morning
early
Рано-рано
поутру,
I
overheard
a
fair
pretty
maid
Я
ехал
через
Лондонский
мост
A
cry
for
the
life
of
her
Geordie
И
услышал
девушку-красу,
"Go
bridle
to
me
a
milk
white
steed
"Оседлайте
мне
белого
коня,
Bridle
me
a
pony
Оседлайте
мне
пони,
I′ll
ride
down
to
London
town
Я
поеду
в
Лондон-град,
And
I'll
plead
for
the
life
of
my
Geordie"
Умолять
о
жизни
моего
Джорди!"
"For
he
never
stole
ox
he
never
stole
ass
"Ведь
он
не
крал
ни
вола,
ни
осла,
He
never
murdered
any
Никого
он
не
убивал,
He
stole
sixteen
of
the
King′s
wild
deer
Он
украл
шестнадцать
королевских
оленей,
He
sold
them
in
Bohenny"
И
в
Богении
продавал."
But
when
she
rode
down
and
in
the
king's
hall
И
вот
приехала
она
в
королевский
зал,
There
were
lords
and
ladies
plenty
Где
лорды
и
леди
сидели,
Down
on
her
bended
knee
she
fall
На
колени
перед
ними
пала,
And
she
begged
for
the
life
of
her
Geordie
О
пощаде
для
Джорди
молила.
Cries,
"Six
pretty
babes
I
had
by
him
"Шестеро
милых
деток
у
меня
от
него,
Another
one
lies
in
my
body
И
седьмой
во
чреве
моём,
Freely
I'd
part
with
each
one
of
them
С
радостью
отдам
я
всех
до
одного,
If
you′ll
give
me
the
life
of
my
Geordie"
Если
жизнь
сохраните
вы
Джорди
моему!"
"For
he
never
stole
ox
he
never
stole
ass
"Ведь
он
не
крал
ни
вола,
ни
осла,
He
never
murdered
any
Никого
он
не
убивал,
He
stole
sixteen
of
the
King′s
wild
deer
Он
украл
шестнадцать
королевских
оленей,
He
sold
them
in
Bohenny"
И
в
Богении
продавал."
But
the
judge
looked
over
his
left
shoulder
Судья
посмотрел
через
левое
плечо,
He
cries,
"I'm
sorry
for
thee
"Мне
жаль
тебя,
дева-краса,
Me
pretty
fair
maid
you
come
too
late
Ты
слишком
поздно
пришла,
For
he′s
been
condemned
already"
Приговор
ему
уже
вынесен,
увы."
"Oh
my
Geordie
shall
hang
in
a
chain
of
gold
"Мой
Джорди
повешен
будет
на
цепи
золотой,
Such
chains
as
never
was
any
Такой
цепи,
какой
не
бывало,
Because
he
came
of
the
royal
blood
Ведь
он
был
королевской
крови,
And
he
courted
a
fine
young
lady"
И
прекрасную
леди
обнимал."
"Oh
he
never
stole
ox
he
never
stole
ass
"Ведь
он
не
крал
ни
вола,
ни
осла,
He
never
murdered
any
Никого
он
не
убивал,
He
stole
sixteen
of
the
King's
wild
deer
Он
украл
шестнадцать
королевских
оленей,
He
sold
them
in
Bohenny"
И
в
Богении
продавал."
"Oh
I
wish
I
had
you
in
yonder
grove
"О,
если
бы
ты
был
в
той
роще
со
мной,
Where
times
I
have
been
many
Где
я
бывал
много
раз,
With
my
broadsword
and
a
pistol
too
С
моим
мечом
и
пистолетом,
I′d
fight
you
for
the
life
of
me
Geordie"
Я
бы
сражался
за
жизнь
моего
Джорди
в
тот
же
час!"
"For
he
never
stole
ox
he
never
stole
ass
"Ведь
он
не
крал
ни
вола,
ни
осла,
He
never
murdered
any
Никого
он
не
убивал,
He
stole
sixteen
of
the
King's
wild
deer
Он
украл
шестнадцать
королевских
оленей,
He
sold
them
in
Bohenny"
И
в
Богении
продавал."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Martin Carthy
Attention! Feel free to leave feedback.