Lyrics and translation Martin Carthy - Geordie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
as
I
rode
out
over
London
Bridge
Ехал
я
как-то
по
Лондонскому
мосту
On
a
misty
morning
early
Туманным
утром
ранним,
I
overheard
a
fair
pretty
maid
И
услышал
я
девицу
прекрасную,
A
cry
for
the
life
of
her
Geordie
Плачущую
о
жизни
Джорди,
милая.
"Go
bridle
to
me
a
milk
white
steed
"Оседлайте
мне
коня
белого,
как
молоко,
Bridle
me
a
pony
Оседлайте
мне
пони,
I′ll
ride
down
to
London
town
Я
поеду
в
Лондон-город
And
I'll
plead
for
the
life
of
my
Geordie"
И
буду
молить
о
жизни
Джорди,
мой
дорогой."
"For
he
never
stole
ox
he
never
stole
ass
"Он
не
крал
ни
вола,
ни
осла,
He
never
murdered
any
Он
никого
не
убивал,
He
stole
sixteen
of
the
King′s
wild
deer
Он
украл
шестнадцать
королевских
оленей
He
sold
them
in
Bohenny"
И
продал
их
в
Богении."
But
when
she
rode
down
and
in
the
king's
hall
И
когда
она
приехала
в
королевский
зал,
There
were
lords
and
ladies
plenty
Где
лордов
и
леди
было
множество,
Down
on
her
bended
knee
she
fall
На
колени
она
упала
And
she
begged
for
the
life
of
her
Geordie
И
умоляла
о
жизни
Джорди,
родной
мой."
Cries,
"Six
pretty
babes
I
had
by
him
Восклицает:
"Шестеро
милых
деток
у
меня
от
него,
Another
one
lies
in
my
body
Ещё
один
во
чреве
моём,
Freely
I'd
part
with
each
one
of
them
С
радостью
расстанусь
я
с
каждым
из
них,
If
you′ll
give
me
the
life
of
my
Geordie"
Если
вы
сохраните
жизнь
Джорди,
любовь
моя."
"For
he
never
stole
ox
he
never
stole
ass
"Он
не
крал
ни
вола,
ни
осла,
He
never
murdered
any
Он
никого
не
убивал,
He
stole
sixteen
of
the
King′s
wild
deer
Он
украл
шестнадцать
королевских
оленей
He
sold
them
in
Bohenny"
И
продал
их
в
Богении."
But
the
judge
looked
over
his
left
shoulder
Судья
посмотрел
через
левое
плечо
He
cries,
"I'm
sorry
for
thee
И
сказал:
"Мне
жаль
тебя,
Me
pretty
fair
maid
you
come
too
late
Девица
прекрасная,
ты
опоздала,
For
he′s
been
condemned
already"
Он
уже
приговорён."
"Oh
my
Geordie
shall
hang
in
a
chain
of
gold
"Мой
Джорди
будет
висеть
на
золотой
цепи,
Such
chains
as
never
was
any
Такой
цепи,
какой
ни
у
кого
не
было,
Because
he
came
of
the
royal
blood
Потому
что
он
был
королевской
крови
And
he
courted
a
fine
young
lady"
И
ухаживал
за
прекрасной
молодой
леди."
"Oh
he
never
stole
ox
he
never
stole
ass
"Он
не
крал
ни
вола,
ни
осла,
He
never
murdered
any
Он
никого
не
убивал,
He
stole
sixteen
of
the
King's
wild
deer
Он
украл
шестнадцать
королевских
оленей
He
sold
them
in
Bohenny"
И
продал
их
в
Богении."
"Oh
I
wish
I
had
you
in
yonder
grove
"О,
если
бы
ты
был
в
той
роще,
Where
times
I
have
been
many
Где
я
бывала
много
раз,
With
my
broadsword
and
a
pistol
too
С
моим
мечом
и
пистолетом,
I′d
fight
you
for
the
life
of
me
Geordie"
Я
бы
сражалась
за
жизнь
моего
Джорди."
"For
he
never
stole
ox
he
never
stole
ass
"Он
не
крал
ни
вола,
ни
осла,
He
never
murdered
any
Он
никого
не
убивал,
He
stole
sixteen
of
the
King's
wild
deer
Он
украл
шестнадцать
королевских
оленей
He
sold
them
in
Bohenny"
И
продал
их
в
Богении."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Carthy
Attention! Feel free to leave feedback.