Lyrics and translation Martin Carthy - I Was a Young Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Was a Young Man
Я был молодым
I
was
a
young
man,
I
was
a
rover
Я
был
молод,
я
был
бродяга,
Nothing
would
satisfy
me
but
a
wife
Ничто
не
могло
удовлетворить
меня,
кроме
жены.
Soon
as
I
reached
the
age
of
twenty
Как
только
мне
исполнилось
двадцать,
Weary
was
I
of
a
single
life
Устал
я
от
холостяцкой
жизни.
The
very
first
year
my
wife
I
married
В
самый
первый
год
нашей
супружеской
жизни
Out
of
her
company
I
could
not
stay
Я
не
мог
расстаться
с
моей
женой.
Her
voice
was
sweet
as
the
lark
or
the
linnet
Ее
голос
был
сладок,
как
у
жаворонка
или
зяблика,
Or
the
nightingale
at
the
break
of
day
Или
у
соловья
на
рассвете.
Now
she′s
fairly
altered
her
meaning
Теперь
же
она
совсем
изменила
свое
мнение,
Now
she's
fairly
changed
her
tune
Теперь
она
совсем
изменила
свою
мелодию.
Nothing
but
scolding
comes
from
her
mouth
Ничего,
кроме
ругани,
не
исходит
из
ее
уст,
So
the
poor
man′s
labour's
never
done
Так
что
бедному
мужу
нет
покоя.
The
very
first
year
that
we
were
married
В
самый
первый
год
нашей
супружеской
жизни
Scarce
could
I
get
one
half
hour's
sleep
Я
едва
мог
уснуть
хоть
на
полчаса.
With
her
two
heels
she
rubbed
my
shins
Своими
пятками
она
терла
мои
голени,
Cries,
"Husband
dear,
put
down
your
feet."
Крича:
"Дорогой
муж,
убери
ноги!"
The
baby
cried,
she
bitterly
scolded
Ребенок
плакал,
она
горько
ругалась,
Down
to
the
door
I
was
forced
for
to
run
К
двери
я
был
вынужден
бежать.
Without
trousers,
wig
or
a
waistcoat
Без
штанов,
парика
и
жилета,
The
poor
man′s
labour′s
never
done
Бедному
мужу
нет
покоя.
I
went
up
to
the
top
of
the
hill
Я
поднялся
на
вершину
холма,
For
to
view
my
sheep
that
had
all
gone
astray
Чтобы
осмотреть
своих
овец,
которые
разбрелись.
When
I
came
back
she
was
lying
in
her
bed
Когда
я
вернулся,
она
лежала
в
постели,
At
twelve
o'clock
on
a
winter′s
day
В
двенадцать
часов
зимнего
дня.
When
I
came
back
both
wet
and
weary
Когда
я
вернулся,
промокший
и
усталый,
Weary
and
wet,
now
where
could
I
run?
Усталый
и
промокший,
куда
мне
было
деваться?
She
was
lying
in
her
bed,
the
fire
up
beside
her
Она
лежала
в
постели,
рядом
горел
огонь,
She
said,
"Young
man,
is
the
kettle
on?"
Она
спросила:
"Молодой
человек,
чайник
вскипел?"
I'll
go
home
to
my
aged
mother
Я
вернусь
домой
к
своей
престарелой
матери,
She′ll
be
sitting
all
alone
Она
будет
сидеть
совсем
одна.
Says
there's
plenty
young
women
to
be
had
Говорят,
что
есть
много
молодых
женщин,
Why
should
I
be
tied
to
one?
Зачем
мне
быть
привязанным
к
одной?
All
young
men
that
is
to
marry
Всем
молодым
людям,
которые
собираются
жениться,
Though
they′ll
grieve
you
ever
more
Хотя
они
будут
вечно
огорчать
вас,
Death
o
death,
come
take
my
wife
Смерть,
о
смерть,
забери
мою
жену,
And
then
my
sorrows
will
be
o'er
И
тогда
мои
печали
закончатся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Carthy
Attention! Feel free to leave feedback.