Martin Carthy - I Was a Young Man - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Martin Carthy - I Was a Young Man




I Was a Young Man
Я был молодым
I was a young man, I was a rover
Я был молод, я был бродяга,
Nothing would satisfy me but a wife
Ничто не могло удовлетворить меня, кроме жены.
Soon as I reached the age of twenty
Как только мне исполнилось двадцать,
Weary was I of a single life
Устал я от холостяцкой жизни.
The very first year my wife I married
В самый первый год нашей супружеской жизни
Out of her company I could not stay
Я не мог расстаться с моей женой.
Her voice was sweet as the lark or the linnet
Ее голос был сладок, как у жаворонка или зяблика,
Or the nightingale at the break of day
Или у соловья на рассвете.
Now she′s fairly altered her meaning
Теперь же она совсем изменила свое мнение,
Now she's fairly changed her tune
Теперь она совсем изменила свою мелодию.
Nothing but scolding comes from her mouth
Ничего, кроме ругани, не исходит из ее уст,
So the poor man′s labour's never done
Так что бедному мужу нет покоя.
The very first year that we were married
В самый первый год нашей супружеской жизни
Scarce could I get one half hour's sleep
Я едва мог уснуть хоть на полчаса.
With her two heels she rubbed my shins
Своими пятками она терла мои голени,
Cries, "Husband dear, put down your feet."
Крича: "Дорогой муж, убери ноги!"
The baby cried, she bitterly scolded
Ребенок плакал, она горько ругалась,
Down to the door I was forced for to run
К двери я был вынужден бежать.
Without trousers, wig or a waistcoat
Без штанов, парика и жилета,
The poor man′s labour′s never done
Бедному мужу нет покоя.
I went up to the top of the hill
Я поднялся на вершину холма,
For to view my sheep that had all gone astray
Чтобы осмотреть своих овец, которые разбрелись.
When I came back she was lying in her bed
Когда я вернулся, она лежала в постели,
At twelve o'clock on a winter′s day
В двенадцать часов зимнего дня.
When I came back both wet and weary
Когда я вернулся, промокший и усталый,
Weary and wet, now where could I run?
Усталый и промокший, куда мне было деваться?
She was lying in her bed, the fire up beside her
Она лежала в постели, рядом горел огонь,
She said, "Young man, is the kettle on?"
Она спросила: "Молодой человек, чайник вскипел?"
I'll go home to my aged mother
Я вернусь домой к своей престарелой матери,
She′ll be sitting all alone
Она будет сидеть совсем одна.
Says there's plenty young women to be had
Говорят, что есть много молодых женщин,
Why should I be tied to one?
Зачем мне быть привязанным к одной?
All young men that is to marry
Всем молодым людям, которые собираются жениться,
Though they′ll grieve you ever more
Хотя они будут вечно огорчать вас,
Death o death, come take my wife
Смерть, о смерть, забери мою жену,
And then my sorrows will be o'er
И тогда мои печали закончатся.





Writer(s): Martin Carthy


Attention! Feel free to leave feedback.