Martin Carthy - I Was a Young Man - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Martin Carthy - I Was a Young Man




I was a young man, I was a rover
Я был молодым человеком, я был бродягой.
Nothing would satisfy me but a wife
Ничто не удовлетворит меня, кроме жены.
Soon as I reached the age of twenty
Как только мне исполнилось двадцать
Weary was I of a single life
Я устал от одинокой жизни.
The very first year my wife I married
В первый же год я женился на своей жене.
Out of her company I could not stay
Я не мог остаться без нее.
Her voice was sweet as the lark or the linnet
Ее голос был сладок, как жаворонок или Коноплянка.
Or the nightingale at the break of day
Или Соловей на рассвете.
Now she′s fairly altered her meaning
Теперь она изрядно изменила свое значение.
Now she's fairly changed her tune
Теперь она совершенно изменила свою мелодию.
Nothing but scolding comes from her mouth
Ничего, кроме ругани, не слетает с ее губ.
So the poor man′s labour's never done
Так что труд бедняги никогда не будет завершен.
The very first year that we were married
В самый первый год нашей свадьбы.
Scarce could I get one half hour's sleep
Едва ли я мог поспать хотя бы полчаса.
With her two heels she rubbed my shins
Своими каблуками она терла мои голени.
Cries, "Husband dear, put down your feet."
Кричит: "муж мой, опусти ноги".
The baby cried, she bitterly scolded
Ребенок плакал, она горько бранилась.
Down to the door I was forced for to run
Я был вынужден бежать к двери.
Without trousers, wig or a waistcoat
Без штанов, парика или жилета.
The poor man′s labour′s never done
Работа бедняги никогда не заканчивается.
I went up to the top of the hill
Я поднялся на вершину холма.
For to view my sheep that had all gone astray
Для того, чтобы увидеть моих овец, которые все заблудились.
When I came back she was lying in her bed
Когда я вернулся, она лежала в постели.
At twelve o'clock on a winter′s day
В двенадцать часов зимнего дня.
When I came back both wet and weary
Когда я вернулся мокрый и усталый
Weary and wet, now where could I run?
Усталый и мокрый, куда мне теперь бежать?
She was lying in her bed, the fire up beside her
Она лежала в постели, рядом с ней горел огонь.
She said, "Young man, is the kettle on?"
Она спросила: "Молодой человек, чайник включен?"
I'll go home to my aged mother
Я поеду домой к своей престарелой матери.
She′ll be sitting all alone
Она будет сидеть совсем одна.
Says there's plenty young women to be had
Говорит, что здесь полно молодых женщин.
Why should I be tied to one?
Почему я должен быть привязан к одному из них?
All young men that is to marry
Все молодые люди то есть жениться
Though they′ll grieve you ever more
Хотя они будут огорчать тебя еще больше.
Death o death, come take my wife
Смерть, О Смерть, приди и забери мою жену.
And then my sorrows will be o'er
И тогда мои печали исчезнут.





Writer(s): Martin Carthy


Attention! Feel free to leave feedback.