Lyrics and translation Martin Carthy - The Ant and the Grasshopper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ant and the Grasshopper
Муравей и Кузнечик
The
ant
and
the
grasshopper,
everyone
knows
how
the
story
goes,
Муравей
и
кузнечик,
все
знают,
как
сложилась
эта
история,
How
the
ant
was
diligent,
never
spent
Как
муравей
был
трудолюбив,
никогда
не
тратил
Anything
lightly,
laboured
wisely,
Ничего
зря,
трудился
мудро,
And
gathered
his
store
for
tomorrow.
И
собирал
запасы
на
завтра.
As
for
the
grasshopper,
clad
in
the
summer
sunshine,
Что
до
кузнечика,
облаченного
в
летнее
солнце,
Light
as
the
wind
on
the
broken
water,
Легкого,
как
ветер
на
ряби
воды,
His
song
he
gave
to
the
summer
days,
Он
дарил
свою
песню
летним
дням,
Singing
"Where
the
dance
leads
I′ll
follow".
Напевая:
"Куда
ведет
танец,
туда
и
пойду".
Then
came
a
hard
winter,
nothing
grew,
and
the
cold
wind
blew,
Потом
пришла
суровая
зима,
ничего
не
росло,
и
дул
холодный
ветер,
But
the
ant
was
safe
and
sound,
underground.
Но
муравей
был
в
безопасности
и
тепле,
под
землей.
Carefully
counting
his
pile
around
him,
Тщательно
пересчитывая
свою
кучу
вокруг
себя,
Dividing
his
time
until
tomorrow.
Он
распределял
свое
время
до
завтра.
Now
see
the
grasshopper,
blown
by
the
north
wind's
fury,
А
теперь
взгляни
на
кузнечика,
гонимого
яростью
северного
ветра,
Hungering
for
the
easy
summer,
Тоскующего
по
беззаботному
лету,
Comes
to
the
ant
and
says,
"My
brother,
give
me
bread,
Он
приходит
к
муравью
и
говорит:
"Брат
мой,
дай
мне
хлеба,
"Now′s
the
dance
that
I
must
follow".
"Сейчас
тот
танец,
которому
я
должен
следовать".
"Why
did
you
waste
the
summer,
summers
don't
last
forever,
"Почему
ты
тратил
лето
впустую,
лето
не
длится
вечно,
"You're
just
an
idle
beggar,
you
must
pay
the
price,
sacrifice.
"Ты
всего
лишь
праздный
попрошайка,
ты
должен
заплатить
цену,
принести
жертву.
"You
wouldn′t
heed
me,
you
took
life
easy
-
"Ты
не
слушал
меня,
ты
жил
легко
-
"Take
the
punishment
that
follows".
"Прими
наказание,
которое
следует".
Now
see
the
grasshopper
reel
like
a
dry
leaf
falling,
А
теперь
смотри,
как
кузнечик
кружится,
словно
падающий
сухой
лист,
Weaving
a
dance
that
will
last
forever,
Плетя
танец,
который
будет
длиться
вечно,
Back
goes
the
ant
to
his
nest
to
work,
to
feed,
to
rest,
Муравей
возвращается
в
свое
гнездо
работать,
есть,
отдыхать,
For
him
there
will
always
be
tomorrow.
Для
него
всегда
будет
завтра.
The
ant
and
the
grasshopper,
everyone
knows
how
the
story
goes,
Муравей
и
кузнечик,
все
знают,
как
сложилась
эта
история,
How
the
ant
was
diligent,
never
spent
Как
муравей
был
трудолюбив,
никогда
не
тратил
Anything
lightly,
laboured
wisely,
Ничего
зря,
трудился
мудро,
And
gathered
his
store
for
tomorrow.
И
собирал
запасы
на
завтра.
As
for
the
grasshopper,
clad
in
the
summer
sunshine,
Что
до
кузнечика,
облаченного
в
летнее
солнце,
Light
as
the
wind
on
the
broken
water,
Легкого,
как
ветер
на
ряби
воды,
His
song
he
gave
to
the
summer
days,
Он
дарил
свою
песню
летним
дням,
Singing
"Where
the
dance
leads
I′ll
follow".
Напевая:
"Куда
ведет
танец,
туда
и
пойду".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon Rosselson
Attention! Feel free to leave feedback.